summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@minetest.net>2019-01-06 09:33:11 +0100
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>2019-01-06 09:33:11 +0100
commit3a9fe2bd5b0c112150eb20e375729aea7a4776f4 (patch)
tree0ac6496a81cc61c6a28a5fcd825da23f932873cc /po/it
parent893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4 (diff)
downloadminetest-3a9fe2bd5b0c112150eb20e375729aea7a4776f4.tar.gz
minetest-3a9fe2bd5b0c112150eb20e375729aea7a4776f4.tar.bz2
minetest-3a9fe2bd5b0c112150eb20e375729aea7a4776f4.zip
Run updatepo.sh
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/minetest.po4278
1 files changed, 2991 insertions, 1287 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po
index 426d5851f..cdb5defbd 100644
--- a/po/it/minetest.po
+++ b/po/it/minetest.po
@@ -1,25 +1,10 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 22:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-29 19:47+0000\n"
-"Last-Translator: Hamlet <h4mlet@riseup.net>\n"
-"Language-Team: Italian "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
-
-#: builtin/client/init.lua
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ricomparire"
-#: builtin/client/init.lua
-msgid "You died."
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "You died"
msgstr "Siete mort*."
#: builtin/fstk/ui.lua
@@ -34,7 +19,7 @@ msgstr "È avvenuto un errore:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -46,7 +31,7 @@ msgstr "Riconnettersi"
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Il server ha chiesto una riconnessione:"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
@@ -77,34 +62,38 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Supportiamo le versioni del protocollo tra la $1 e la $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annullare"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dipendenze:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Disattivare p.m."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Disattivarli tutti"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Attivare p.m."
+#, fuzzy
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Disattivat*"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Attivarli tutti"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Rinominare il pacchetto di moduli:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
@@ -116,12 +105,22 @@ msgstr ""
msgid "Mod:"
msgstr "Mod.:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Dipendenze facoltative:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
@@ -133,6 +132,70 @@ msgstr "Mondo:"
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "Scaricamento di $1, per piacere aspettate..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Installare"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Moduli"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Cercare"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Pacchetti di immagini"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Installare"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""
@@ -142,7 +205,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Creare"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Scaricare un gioco, come minetest_game, da minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -158,10 +222,9 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Generatore mappa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr ""
-"Non è stato dato un nome al mondo o\n"
-"non si è scelto nessun gioco"
+#, fuzzy
+msgid "No game selected"
+msgstr "Scelta raggio"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
@@ -177,24 +240,28 @@ msgid "World name"
msgstr "Nome del mondo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
+#, fuzzy
+msgid "You have no games installed."
msgstr "Non avete giochi installati."
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Siete cert* di volere cancellare \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Cancellare"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: è fallita la cancellazione di \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Modmgr: percorso del mod. non valido \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
@@ -210,10 +277,6 @@ msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Rinominare il pacchetto di moduli:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr "\"$1\" non è un valore valido."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Non è stata fornita nessuna descrizione dell'impostazione.)"
@@ -238,37 +301,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Abilitat*"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "Il formato è: tre numeri separati da virgole e racchiusi tra parentesi."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
-"Formato: <spostamento>, <scala>, (<diffusioneX>, <diffusioneY>, "
-"<diffusioneZ>),\n"
-"<seme>, <ottave>, <continuità>"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Moduli"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
-"Facoltativamente è possibile posporre la discontinuità anteponendole una "
-"virgola."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Per piacere fornite un elenco di opzioni separate da virgole."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Per favore inserite un intero valido."
@@ -277,21 +309,18 @@ msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Per favore inserite un numero valido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr "I valori possibili sono: "
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Ripristinare"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Cercare"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select directory"
+msgstr "Cartella della mappa"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "Scegliere il percorso"
+#, fuzzy
+msgid "Select file"
+msgstr "Scegliere il file del mod.:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -305,71 +334,122 @@ msgstr "Il valore deve essere almeno $1."
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Il valore non deve essere più grande di $1."
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Installazione mod.: \"$1\" tipo di file non supportato o archivio danneggiato"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid " mods"
+msgstr "Modalità 3D"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "Abilitat*"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Installazione mod., file: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Installazione mod., impossibile trovare il vero nome del mod. per: $1"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Installazione mod.: impossibile trovare un nome di cartella adatto per il "
"pacchetto di mod. $1"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Subgame Mods"
-msgstr "Moduli del gioco"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+"\n"
+"Installazione mod.: \"$1\" tipo di file non supportato o archivio danneggiato"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Chiudere il magazzino"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Installazione mod., file: \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "Scaricamento di $1, per piacere aspettate..."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr ""
+"Installazione mod.: impossibile trovare un nome di cartella adatto per il "
+"pacchetto di mod. $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Installare"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Proseguire"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Scegliete un pacchetto di immagini:"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Pagina $1 di $2"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Information:"
+msgstr "Informazioni sul modulo:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Moduli installati:"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Valutazione"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Nessuna dipendenza."
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Abbreviazione:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "No package description available"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinominare"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Installazione avvenuta con successo:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "Scegliere il file del mod.:"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Non ordinato"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Disinstallare il mod. scelto"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "Re-installare"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Pacchetti di immagini"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -420,10 +500,6 @@ msgid "Host Server"
msgstr "Ospitare un server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Local Game"
-msgstr "Gioco locale"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"
@@ -451,37 +527,26 @@ msgstr "Scelta del mondo:"
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del server"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Moduli installati:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Informazioni sul modulo:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "Nessuna dipendenza."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinominare"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Scegliere il file del mod.:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Disinstallare il mod. scelto"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Avviare il gioco"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Disinstallare il p.m. scelto"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 19:47+0000\n"
+"Last-Translator: Hamlet <h4mlet@riseup.net>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
@@ -507,6 +572,11 @@ msgstr "Canc. preferito"
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Join Game"
+msgstr "Ospitare un gioco"
+
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nome / Password"
@@ -515,10 +585,6 @@ msgstr "Nome / Password"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Play Online"
-msgstr "Gioco in rete"
-
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "UcU abilitato"
@@ -552,7 +618,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Siete cert* di volere azzerare il vostro mondo locale?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave screen size"
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Salvare dim. finestra"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -563,8 +630,8 @@ msgstr "Filtro bilineare"
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bump Mapping"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
msgstr "Modificare i tasti"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -576,6 +643,11 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Foglie decorative"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Generare normalmap"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -603,15 +675,11 @@ msgstr "Evidenz. nodo"
msgid "Node Outlining"
msgstr "Bordatura nodo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Normal Mapping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Foglie opache"
@@ -644,6 +712,10 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Shader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Foglie semplici"
@@ -664,7 +736,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Soglia di tocco (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -699,39 +772,27 @@ msgstr "Principale"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Avviare gioco locale"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "Nessuna informazione disponibile"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Scegliete un pacchetto di immagini:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Pacchetti di immagini"
-
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "La connessione è scaduta."
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inizializzazione dei nodi"
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inizializzazione dei nodi..."
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Caricamento delle immagini..."
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Ricostruzione degli shader..."
@@ -766,14 +827,18 @@ msgid "Please choose a name!"
msgstr "Per piacere scegliete un nome!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Il percorso fornito del mondo non esiste: "
-#: src/fontengine.cpp
+#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
@@ -781,55 +846,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Controllate debug.txt per i dettagli."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
msgstr "- Indirizzo: "
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Modalità creativa: "
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "- Ferimento: "
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Modalità: "
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "- Port: "
msgstr "- Porta: "
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- Pubblico: "
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- UcU: "
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nome del server: "
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Modificare i tasti"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forwards disabled"
+msgstr ""
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forwards enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiare la password"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Tasto modalità cinematic"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Tasto modalità cinematic"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Proseguire"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
@@ -862,15 +955,28 @@ msgstr ""
"- Rotella mouse: scegliere un oggetto\n"
"- %s: area messaggi\n"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Creazione del client..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Creazione del server..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@@ -898,508 +1004,750 @@ msgstr ""
"- toccare e trascinare, tocco col 2° dito\n"
" --> mettere un solo oggetto nella casella\n"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Tornare al menu"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Tornare al s.o."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Velocità della modalità veloce"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Velocità della modalità veloce"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Velocità della modalità veloce"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Ferimento abilitato"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Disatt. pacch."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "abilitato"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Informazioni sul gioco:"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "Gioco in pausa"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "Server ospite"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definizioni dell'oggetto..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "File multimediali..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Tasto minimappa"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Ferimento abilitato"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definizioni del nodo..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "Disattivat*"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "On"
msgstr "Attiv*"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Server remoto"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Spegnimento..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Gioco locale"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume audio"
-#: src/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Volume modificato a %d%%"
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Volume changed to 0%"
-msgstr "Volume modificato a 0%"
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Volume changed to 100%"
-msgstr "Volume modificato a 100%"
-
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "va bene"
-
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Invio "
-
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Procedere"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Usare\" = scendere"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Indietreggiare"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Messaggistica"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "Dim. volume"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Cliccare \"saltare\" 2v. per volare"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Lasciare"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Volume audio"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Avanzare"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Volume audio"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Aum. volume"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Volume modificato a %d%%"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventario"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Distanza minima di visibilità"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Saltare"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Distanza minima di visibilità"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tasto già in uso"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volume modificato a %d%%"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
msgstr ""
-"Assegnazione dei tasti. (Se il menu si guasta, toglieteli da minetest.conf)"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Local command"
-msgstr "Comando locale"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenzio"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "Ogg. succ."
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "Ogg. prec."
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Stampa stack"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Scelta raggio"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Strisciare"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Cinematic Sì/No"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Corsa Sì/No"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Volo Sì/No"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Incorporeo Sì/No"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Usare"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "premi il tasto"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Modificare"
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "va bene"
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confermare la password"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Tasto della messaggistica"
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Nuova password"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Vecchia password"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Le password non coincidono!"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr ""
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Uscire"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Generatore di profili"
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume audio: "
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "App"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
msgstr "Indietro"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloc. maiusc."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Canc"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Canc. EOF"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Eseguire"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Convert"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvert"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Pulsante sin."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl sinistro"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu sin."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Maiusc sin."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows sin."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Pulsante cen."
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Pag. giù"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "* tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "+ tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "- tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
msgstr ". tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "/ tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "0 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "1 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "2 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "3 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "4 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "5 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "6 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "7 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "8 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "9 tastierino"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Pag. su"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Invio"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Pulsante des."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl destro"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu des."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc des."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows des."
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selezione"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sospensione"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanea"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Pulsante X 1"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Le password non coincidono!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Procedere"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Usare\" = scendere"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Avanzare"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Indietreggiare"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change camera"
+msgstr "Modificare i tasti"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Messaggistica"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Raggio visivo"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Dim. volume"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Cliccare \"saltare\" 2v. per volare"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Lasciare"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanzare"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Raggio visivo"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Aum. volume"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltare"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tasto già in uso"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Assegnazione dei tasti. (Se il menu si guasta, toglieteli da minetest.conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Comando locale"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenzio"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Ogg. succ."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Ogg. prec."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Scelta raggio"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Istantanea"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Strisciare"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Cinematic Sì/No"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Volo Sì/No"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Corsa Sì/No"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Corsa Sì/No"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Volo Sì/No"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Volo Sì/No"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Incorporeo Sì/No"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Incorporeo Sì/No"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "premi il tasto"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Modificare"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confermare la password"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Vecchia password"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Uscire"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "Silenzio"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Volume audio: "
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Invio "
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
-"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
-"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
-"sets.\n"
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"(X, Y, Z) spostamento del frattale dal centro del mondo in unità di 'scala'."
-"\n"
-"Usato per muovere un'area di terreno basso adeguato alla comparsa vicino a ("
-"0, 0).\n"
+"(X, Y, Z) spostamento del frattale dal centro del mondo in unità di "
+"'scala'.\n"
+"Usato per muovere un'area di terreno basso adeguato alla comparsa vicino a "
+"(0, 0).\n"
"I valori predefiniti sono adatti alle serie mandelbrot, richiedono modifiche "
"per le serie julia.\n"
"Spazia pressapoco tra -2 e 2. Moltiplicate per 'scala' per ottenere lo "
@@ -1407,6 +1755,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
@@ -1414,6 +1773,30 @@ msgstr ""
"1 = mappatura di rilievo (più lenta, più accurata)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Nuvole in 3D"
@@ -1438,6 +1821,16 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon fluviali."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1446,7 +1839,9 @@ msgid ""
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Supporto 3D.\n"
"Attualmente supportati:\n"
@@ -1468,13 +1863,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash."
+msgstr ""
+"Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server si spegne."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Limite assoluto di code 'emerge'"
@@ -1483,18 +1884,15 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Accelerazione in aria"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "Intervallo della gestione del blocco attivo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Intervallo del modificatore del blocco attivo (ABM)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Modificatori dei blocchi attivi (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Intervallo della gestione del blocco attivo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Portata del blocco attivo"
@@ -1540,7 +1938,12 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude Chill"
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Altitude chill"
msgstr "Congelamento da altitudine"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1552,16 +1955,13 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Gamma dell'occlusione ambientale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr "Ingrandisce le vallate"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-"when no supported render was found."
-msgstr ""
-"Solo per sistemi Android: tenta di creare le immagini dell'inventario\n"
-"dalle mesh quando non si trova nessun renderer supportato."
+#, fuzzy
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Ingrandisce le vallate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1572,38 +1972,50 @@ msgid "Announce server"
msgstr "Rendere noto il server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
+#, fuzzy
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Rendere noto il server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
-"Annunciare a questo elenco di server.\n"
-"Se volete annunciare il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = "
-"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Rumore dei meli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Scala approssimativa (X, Y, Z) del frattale in nodi."
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
-"to clients.\n"
+"to\n"
+"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
-"visible rendering glitches.\n"
-"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
-"sometimes on land)\n"
-"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
-"Stated in mapblocks (16 nodes)"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono "
"inviati ai client.\n"
@@ -1617,19 +2029,41 @@ msgstr ""
"Definita in blocchi mappa (16 nodi)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forwards key"
+msgstr "Tasto avanti"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
+"type: bool"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autorun key"
-msgstr "Tasto corsa automatica"
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Salvare dim. finestra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tasto per indietreggiare"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height"
+#, fuzzy
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Livello del terreno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base terrain height."
msgstr "Altezza base del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1637,7 +2071,8 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basilare"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic Privileges"
+#, fuzzy
+msgid "Basic privileges"
msgstr "Privilegi di base"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1669,6 +2104,11 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Costruzione sul posto"
@@ -1681,6 +2121,14 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Fluidità della telecamera"
@@ -1733,14 +2181,44 @@ msgid "Cavern threshold"
msgstr "Soglia della caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due rumori"
+#, fuzzy
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Limite della caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens.\n"
+"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tasto della messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Messaggio di stato alla connessione"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Soglia di rumore del deserto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tasto di (dis)attivazione della messaggistica"
@@ -1749,48 +2227,6 @@ msgid "Chatcommands"
msgstr "Comandi della messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
-msgstr ""
-"Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n"
-"1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n"
-"2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n"
-"3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n"
-"4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n"
-"5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n"
-"6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n"
-"7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n"
-"8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n"
-"11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n"
-"12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n"
-"15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
-"16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Dimensione del pezzo"
@@ -1819,12 +2255,17 @@ msgid "Client modding"
msgstr "Modifica del client"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Velocità di arrampicata"
+#, fuzzy
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Modifica del client"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
-msgstr "Altitudine delle nuvole"
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Velocità di arrampicata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
@@ -1893,26 +2334,30 @@ msgid "Console height"
msgstr "Altezza della console"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console key"
-msgstr "Tasto console"
+#, fuzzy
+msgid "Content Store"
+msgstr "Chiudere il magazzino"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Avanzamento continuo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr "Avanzamento continuo in avanti (utilizzato solo per i test)."
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
"Esempi: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano "
@@ -1927,9 +2372,10 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
-"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
"Controlla la densità di terreno montano sulle isole fluttuanti.\n"
"È uno spostamento aggiunto al valore del rumore di 'np_mountain'."
@@ -1945,22 +2391,6 @@ msgid "Crash message"
msgstr "Messaggio di crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"Crea tratti caratteristici di lava imprevedibili nelle caverne.\n"
-"Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable water features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"Crea tratti caratteristici d'acqua imprevedibili nelle caverne.\n"
-"Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
msgstr "Creativa"
@@ -1981,10 +2411,6 @@ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Colore del mirino (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
-msgstr "Velocità di strisciamento"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
@@ -1993,6 +2419,11 @@ msgid "Damage"
msgstr "Ferimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "Ripidità dei laghi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
@@ -2045,10 +2476,6 @@ msgstr ""
"Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
-msgstr "Definisce aree di 'terrain_higher' (terreno in cima ai picchi)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
@@ -2057,13 +2484,6 @@ msgstr ""
"Le isole fluttuanti armoniose avvengono quando il rumore è > 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Definisce aree di terreno elevato (cime dei picchi) e influisce sulla "
-"ripidità dei picchi."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
@@ -2072,6 +2492,18 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+"Definisce aree di terreno elevato (cime dei picchi) e influisce sulla "
+"ripidità dei picchi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Definisce aree di 'terrain_higher' (terreno in cima ai picchi)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
"Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne "
@@ -2094,10 +2526,15 @@ msgstr ""
"Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
-"Stabilisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi ("
-"0 = illimitata)."
+"Stabilisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi "
+"(0 = illimitata)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
@@ -2126,16 +2563,13 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
+#, fuzzy
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne ampie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr "Velocità di discesa"
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne ampie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2170,22 +2604,6 @@ msgid "Disable anticheat"
msgstr "Disattivare anti-trucchi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable escape sequences"
-msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
-"disable\n"
-"the escape sequences generated by mods."
-msgstr ""
-"Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
-"Usatela se volete gestire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
-"volete\n"
-"disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Rifiutare le password vuote"
@@ -2207,12 +2625,17 @@ msgid "Drop item key"
msgstr "Tasto lasciare oggetto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
+#, fuzzy
+msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable Joysticks"
-msgstr "Abilitare i joystick"
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2235,6 +2658,16 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps."
msgstr "Abilitare la modalità creativa per le nuove mappe create."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Abilitare i joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Attivare la sicurezza moduli"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Attivare la sicurezza moduli"
@@ -2277,17 +2710,13 @@ msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
-"Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal server)."
-"\n"
+"Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal "
+"server).\n"
"I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per "
"scaricare\n"
"contenuti multimediali (es. immagini) quando ci si connette al server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable view bobbing"
-msgstr "Abilitare l'ondeggiamento visivo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
@@ -2296,9 +2725,9 @@ msgstr ""
"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Attiva/disattiva l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 può essere\n"
@@ -2350,10 +2779,6 @@ msgstr ""
"Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables view bobbing when walking."
-msgstr "Attiva l'ondeggiamento della visuale quando si cammina."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore"
@@ -2418,8 +2843,9 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Movimento rapido"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Movimento rapido (tramite il tasto usare).\n"
@@ -2430,31 +2856,22 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Campo visivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "Campo visivo per lo zoom"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo visivo in gradi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Field of view while zooming in degrees.\n"
-"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
-"Richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
msgstr ""
"File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti\n"
"mostrati nella scheda di gioco in rete."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler Depth"
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth"
msgstr "Profondità dello riempitore"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2466,10 +2883,11 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmic tone mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
"Le immagini a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB\n"
@@ -2485,7 +2903,13 @@ msgid "Filtering"
msgstr "Filtraggio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+#, fuzzy
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2493,6 +2917,10 @@ msgid "Fixed map seed"
msgstr "Seme fisso della mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Rumore base dell'altezza delle isole fluttuanti"
@@ -2509,6 +2937,11 @@ msgid "Floatland mountain density"
msgstr "Densità montuosa delle isole fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr "Densità montuosa delle isole fluttuanti"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Altezza delle montagne delle isole fluttuanti"
@@ -2525,7 +2958,8 @@ msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog Start"
+#, fuzzy
+msgid "Fog start"
msgstr "Inizio della nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2563,10 +2997,55 @@ msgid "Format of screenshots."
msgstr "Formato delle istantanee."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Colore dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (R, G, B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Trasparenza dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (opacità, tra "
+"0 e 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Colore dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (R, G, B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Trasparenza dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (opacità, tra "
+"0 e 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tasto avanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "Tipo di frattale"
@@ -2576,7 +3055,8 @@ msgstr ""
"Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
+#, fuzzy
+msgid "FreeType fonts"
msgstr "Caratteri freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2596,10 +3076,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa (16 "
-"nodi)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
@@ -2630,10 +3112,6 @@ msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generare le normalmap"
@@ -2642,12 +3120,12 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Callback globali"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi globali di generazione della mappa.\n"
@@ -2659,6 +3137,14 @@ msgstr ""
"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
@@ -2671,7 +3157,13 @@ msgid "Ground level"
msgstr "Livello del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP Mods"
+#, fuzzy
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Rumore del fango"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
msgstr "Moduli HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2691,8 +3183,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n"
"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio\n"
-" comportamento (predefinito per i rilasci)."
-"\n"
+" comportamento (predefinito per i "
+"rilasci).\n"
"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata\n"
" deprecata (predefinito per il debug).\n"
"- error (errore): abortire all'uso della chiamata deprecata\n"
@@ -2729,10 +3221,6 @@ msgid "Height noise"
msgstr "Rumore dell'altezza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
msgstr "Rumore di selezione dell'altezza"
@@ -2749,6 +3237,26 @@ msgid "Hill threshold"
msgstr "Soglia delle colline"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Rumore della ripidità"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Rumore della ripidità"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Rumore della ripidità"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Rumore della ripidità"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Sito del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
@@ -2761,19 +3269,169 @@ msgid "Hotbar previous key"
msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers"
-msgstr "Quanto fare profondi i fiumi"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-msgstr ""
-"Ampiezza delle aree di blocchi soggette alle dinamiche dei blocchi attivi, "
-"espressa in blocchi\n"
-"mappa (16 nodi). Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti "
-"gli ABM."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Quanto fare profondi i fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2784,7 +3442,8 @@ msgstr ""
"Con un valore più alto sarà più fluido, ma userà più RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers"
+#, fuzzy
+msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Quanto fare larghi i fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2820,8 +3479,10 @@ msgstr ""
"per non sprecare la potenza della CPU senza beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
"enabled."
msgstr ""
"Se disattivata, si usa il tasto \"usare\" per volare velocemente,\n"
@@ -2843,6 +3504,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
+"player's pitch."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
@@ -2852,9 +3519,11 @@ msgstr ""
"Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
-"and descending."
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
msgstr ""
"Se attivata, si usa il tasto \"usare\" invece di \"strisciare\" per "
"arrampicarsi o scendere."
@@ -2886,12 +3555,6 @@ msgstr ""
"Se attivata, le/i nuovi utenti non possono accedere con una password vuota."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-msgstr ""
-"Se attivata, mostra il messaggio di stato del server alla connessione delle/"
-"gli utenti."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
@@ -2902,6 +3565,13 @@ msgstr ""
"Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
"Se impostata, le/gli utenti (ri)compariranno sempre alla posizione data."
@@ -2986,10 +3656,6 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory image hack"
-msgstr "Scorciatoia dell'immagine dell'inventario"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
@@ -3016,20 +3682,16 @@ msgstr "Iterazioni"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls the amount of fine detail."
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
-"Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
-"Controlla l'ammontare di dettaglio fine."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "ID del joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick Type"
-msgstr "Tipo di joystick"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
@@ -3038,9 +3700,16 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilità del frustum del joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Tipo di joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
@@ -3050,9 +3719,11 @@ msgstr ""
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Solo serie julia: componente X della costante iper-complessa determinante la "
@@ -3060,9 +3731,11 @@ msgstr ""
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Solo serie julia: componente Y della costante iper-complessa determinante la "
@@ -3070,9 +3743,11 @@ msgstr ""
"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Solo serie julia: componente Z della costante iper-complessa determinante la "
@@ -3110,8 +3785,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3120,8 +3795,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per abbassare il volume.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3130,8 +3805,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per lasciare l'oggetto corrente.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3150,8 +3825,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per alzare il volume.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3170,18 +3845,20 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per correre in modalità veloce.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per fare indietreggiare il personaggio.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3190,8 +3867,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per fare avanzare il personaggio.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3200,8 +3877,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per spostare a sinistra il personaggio.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3210,8 +3887,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per spostare a destra il personaggio.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3220,18 +3897,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per azzerare il volume del gioco.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tasto per aprire la console di messaggistica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3240,8 +3907,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire la finestra di messaggistica per inserire comandi.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3250,8 +3917,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire la finestra di messaggistica per inserire comandi locali.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3260,8 +3927,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per aprire la finestra di messaggistica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3274,14 +3941,290 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per la stampa degli stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3290,8 +4233,19 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3300,8 +4254,63 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3314,8 +4323,8 @@ msgstr ""
"Tasto per strisciare.\n"
"Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
"disattivato.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3324,8 +4333,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3338,14 +4347,15 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling autorun.\n"
+"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la corsa automatica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3354,8 +4364,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la modalità cinematic.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3364,8 +4374,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzazione della minimappa.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3394,8 +4404,19 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per attivare la modalità incorporea.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling pitch fly mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per attivare la modalità incorporea.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3405,46 +4426,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tasto di attivazione dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
"sviluppo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione del visore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per attivare la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n"
+"Tasto per attivare la visualizzazione del visore.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -3454,10 +4477,10 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione della console grande di messaggistica."
-"\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per attivare la visualizzazione della console grande di "
+"messaggistica.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3467,8 +4490,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tasto per attivare la visualizzazione del generatore di profili. Usato per "
"lo sviluppo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3487,12 +4510,12 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tasto per usare lo zoom visivo quando possibile.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "Tasto usare per arrampicarsi/scendere"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
@@ -3515,8 +4538,9 @@ msgid "Large chat console key"
msgstr "Tasto console grande di messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava Features"
-msgstr "Tratti distintivi della lava"
+#, fuzzy
+msgid "Lava depth"
+msgstr "Profondità delle caverne ampie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -3540,15 +4564,18 @@ msgid "Left key"
msgstr "Tasto sin."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
+"updated over\n"
+"network."
msgstr ""
"Lunghezza di uno scatto del server e intervallo a cui gli oggetti\n"
"sono aggiornati in generale sulla rete."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3556,6 +4583,11 @@ msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Tempo tra cicli di gestione del blocco attivo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -3576,6 +4608,22 @@ msgstr ""
"- verbose (verboso)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limite di code 'emerge' su disco"
@@ -3628,7 +4676,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking speed"
msgstr "Velocità di caduta del liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3649,8 +4698,8 @@ msgid ""
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di profilo."
-"\n"
+"Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di "
+"profilo.\n"
"Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n"
"Utile per sviluppatrici/tori di moduli e operatrici/tori di server."
@@ -3659,15 +4708,16 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Modificatori del blocco in caricamento (LBM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr "Gestore giochi del menu principale"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Gestore moduli del menu principale"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Script del menu principale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
msgstr "Script del menu principale"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3690,34 +4740,33 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Cartella della mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
-"would tend to pool,\n"
-"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe "
-"causare\n"
-"problemi di bioma.\n"
-"'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
-"tenderebbe\n"
-"a stagnare, potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
+"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n"
"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
"predefinita.\n"
"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici del Mapgen flat.\n"
@@ -3727,10 +4776,10 @@ msgstr ""
"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n"
@@ -3739,13 +4788,13 @@ msgstr ""
"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v6.\n"
@@ -3757,17 +4806,14 @@ msgstr ""
"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
+"'ridges' enables the rivers.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v7.\n"
-"L'opzione 'ridges' (crinali) abilita i fiumi.\n"
-"Le isole fluttuanti sono attualmente sperimentali e soggette a cambiamento.\n"
+"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n"
"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
"predefinita.\n"
"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
@@ -3789,7 +4835,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Dim. in MB della cache blocco mappa del gen. mesh"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3797,68 +4844,80 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Mapgen Valleys"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Debug del generatore mappa"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Mapgen fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Valori del generatore mappa"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Impostazioni specifiche del Mapgen flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Mapgen flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat specific flags"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "Impostazioni specifiche del Mapgen flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Mapgen fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Nome del generatore mappa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5"
msgstr "Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 specific flags"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr "Valori specifici del Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
msgstr "Mapgen v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 specific flags"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr "Valori specifici del Mapgen v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7"
msgstr "Mapgen v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 specific flags"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr "Valori specifici del Mapgen v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave depth"
-msgstr "Profondità delle caverne enormi"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Mapgen Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave noise"
-msgstr "Rumore delle caverne enormi"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Impostazioni specifiche del Mapgen flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive caves form here."
-msgstr "Caverne enormi da qui."
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Debug del generatore mappa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Valori del generatore mappa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nome del generatore mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
@@ -3897,13 +4956,11 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-msgstr "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente in totale."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
-"Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente a ciascun client."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@@ -3953,10 +5010,16 @@ msgstr ""
"dei client interessati."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Numero massimo di utenti che possono connettersi contemporaneamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco."
@@ -3978,8 +5041,14 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Numero massimo di invii simultanei di blocchi per ciascun client"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-msgstr "Totale massimo di invii simultanei di blocchi"
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
@@ -4024,7 +5093,8 @@ msgid "Minimap scan height"
msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size for filters"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum texture size"
msgstr "Dimensione minima dell'immagine per i filtri"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4032,20 +5102,12 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra del visore."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr "URL di scaricamento del deposito mod."
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod."
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra del visore."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@@ -4064,6 +5126,16 @@ msgid "Mountain noise"
msgstr "Rumore delle montagne"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Rumore dell'altezza delle montagne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Rumore delle montagne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Sensibilità del mouse"
@@ -4088,12 +5160,18 @@ msgid "Mute key"
msgstr "Tasto silenzio"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
-"Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n"
-"Creando un mondo nel menu principale si scavalcherà questa impostazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4114,6 +5192,10 @@ msgstr ""
"nell'elenco dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@@ -4162,12 +5244,14 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Numero di thread emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
+"threads.\n"
+"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
+"cost\n"
+"of slightly buggy caves."
msgstr ""
"Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o aumentate "
"questo\n"
@@ -4199,6 +5283,13 @@ msgid "Opaque liquids"
msgstr "Liquidi opachi"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
"Deviazione complessiva dell'effetto di parallax occlusion, solitamente "
@@ -4213,10 +5304,6 @@ msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Scala parallax occlusion"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Deviazione della parallax occlusion"
@@ -4229,6 +5316,11 @@ msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Modalità parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Scala parallax occlusion"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Intensità parallax occlusion"
@@ -4255,10 +5347,23 @@ msgstr ""
"partire da qui."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisica"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch fly key"
+msgstr "Tasto volo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch fly mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -4275,7 +5380,8 @@ msgid "Player transfer distance"
msgstr "Distanza di trasferimento dell* utente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus Player"
+#, fuzzy
+msgid "Player versus player"
msgstr "Utente contro Utente"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4288,15 +5394,22 @@ msgstr ""
"impostazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"Impedisce che i mod. facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
"shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
-"disable. Useful for developers."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
"Stampare i dati di profilo del motore a intervalli regolari (in secondi).\n"
"0 = disabilitato. Utile per le/gli sviluppatrici/tori."
@@ -4319,19 +5432,24 @@ msgid "Profiling"
msgstr "Generazione di profili"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
-"Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi quadrati nuvola."
-"\n"
+"Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi quadrati "
+"nuvola.\n"
"Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
"angoli\n"
"delle aree nuvola."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
+#, fuzzy
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4343,6 +5461,10 @@ msgid "Range select key"
msgstr "Tasto di selezione del raggio"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "File multimediali remoti"
@@ -4351,6 +5473,12 @@ msgid "Remote port"
msgstr "Porta remota"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
@@ -4359,6 +5487,23 @@ msgid "Report path"
msgstr "Percorso di rapporto"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
+"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Rumore dei crinali"
@@ -4367,6 +5512,11 @@ msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Tasto des."
@@ -4375,38 +5525,54 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Depth"
+#, fuzzy
+msgid "River depth"
msgstr "Profondità dei fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Noise"
+#, fuzzy
+msgid "River noise"
msgstr "Rumore dei fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Size"
+#, fuzzy
+msgid "River size"
msgstr "Dimensione dei fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr "Rumore dei fiumi - i fiumi avvengono vicino a zero"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr "Registrazione di ripristino"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "Minimappa rotonda"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spaggie sabbiose."
+msgstr ""
+"Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spaggie sabbiose."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Salvataggio mappa ricevuta dal server"
@@ -4415,16 +5581,17 @@ msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
-"Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare l'interfaccia."
-"\n"
+"Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare "
+"l'interfaccia.\n"
"Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
"rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
"quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
@@ -4438,10 +5605,6 @@ msgid "Screen width"
msgstr "Larghezza dello schermo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Istantanea"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Cartella delle istantanee"
@@ -4468,7 +5631,13 @@ msgid "Seabed noise"
msgstr "Rumore del fondale marino"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
+#, fuzzy
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Secondo di 2 rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Secondo di 2 rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4476,7 +5645,8 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+#, fuzzy
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4492,6 +5662,49 @@ msgid "Selection box width"
msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+"Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n"
+"1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n"
+"2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n"
+"3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n"
+"4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n"
+"5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n"
+"6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n"
+"7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n"
+"8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n"
+"11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n"
+"12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n"
+"15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
+"16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Server / Gioco locale"
@@ -4536,6 +5749,10 @@ msgstr ""
"Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
@@ -4564,9 +5781,11 @@ msgid "Shader path"
msgstr "Percorso shader"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
+"video\n"
+"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero "
@@ -4590,16 +5809,28 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show non-free packages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
+"as defined by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Messaggio di spegnimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
msgstr ""
-"Dimensione dei pezzi che il generatore mappa deve generare immediatamente,\n"
-"espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4616,7 +5847,8 @@ msgid "Slice w"
msgstr "Fetta w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+#, fuzzy
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4657,10 +5889,25 @@ msgid "Sneak key"
msgstr "Tasto strisciare"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Velocità di passo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
+msgstr "Tasto strisciare"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Tasto usare per arrampicarsi/scendere"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
@@ -4675,22 +5922,38 @@ msgstr ""
"I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Punto statico di comparsa"
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Status message on connection"
-msgstr "Messaggio di stato alla connessione"
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Punto statico di comparsa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
msgstr "Rumore della ripidità"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Rumore delle montagne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Rumore delle montagne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Intensità delle normalmap generate."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Intensità di parallax."
@@ -4699,8 +5962,8 @@ msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Controllo rigido del protocollo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Support older servers"
-msgstr "Supportare i vecchi server"
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -4711,11 +5974,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Variazione di temperatura per i biomi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain Height"
-msgstr "Altezza terreno"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain alt noise"
+#, fuzzy
+msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Rumore alternativo del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4723,6 +5983,11 @@ msgid "Terrain base noise"
msgstr "Rumore di base del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Altezza terreno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
msgstr "Rumore più alto del terreno"
@@ -4759,8 +6024,14 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Percorso delle immagini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4771,7 +6042,8 @@ msgstr ""
"quando si chiama `/profiler save [format]` senza formato."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other filler"
+#, fuzzy
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4786,6 +6058,10 @@ msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "L'interfaccia di rete sulla quale il server ascolta."
@@ -4799,8 +6075,25 @@ msgstr ""
"configurazione dei mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4817,8 +6110,8 @@ msgid ""
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
-"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei nodi."
-"\n"
+"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
+"nodi.\n"
"Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi "
"per\n"
"questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
@@ -4846,9 +6139,11 @@ msgstr ""
"si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"right\n"
+"mouse button."
msgstr ""
"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando\n"
"si tiene premuto il tasto destro del mouse."
@@ -4858,12 +6153,20 @@ msgid "The type of joystick"
msgstr "Il tipo di joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Questo carattere sarà usato per certe lingue."
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time in between active block management cycles"
-msgstr "Tempo tra cicli di gestione del blocco attivo"
+#, fuzzy
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "Questo carattere sarà usato per certe lingue."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4874,6 +6177,10 @@ msgstr ""
"Impostandola a -1 si disattiva questa caratteristica."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Intervallo del tempo di invio"
@@ -4893,8 +6200,8 @@ msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
-"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un*"
-" utente sta\n"
+"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando "
+"un* utente sta\n"
"costruendo qualcosa. Questo stabilisce per quanto a lungo sono rallentati "
"dopo avere\n"
"posizionato o rimosso un nodo."
@@ -4908,6 +6215,11 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Soglia del rumore della spiaggia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Rumore degli alberi"
@@ -4930,9 +6242,9 @@ msgid "Trusted mods"
msgstr "Moduli fidati"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
-"terrain."
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
"Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, del terreno montano "
"delle isole fluttuanti."
@@ -4952,8 +6264,8 @@ msgid ""
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
-"Il sotto-campionamento è simile all'uso di una risoluzione schermo inferiore,"
-"\n"
+"Il sotto-campionamento è simile all'uso di una risoluzione schermo "
+"inferiore,\n"
"ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
"utente.\n"
"Dovrebbe dare un significativo aumento di resa al costo di immagini meno\n"
@@ -4968,6 +6280,10 @@ msgid "Unload unused server data"
msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto."
@@ -4986,48 +6302,46 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Utilizzare il filtro bilineare quando si ridimensionano le immagini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use key"
-msgstr "Tasto usare"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
-"Utilizzare il mip mapping per ridimensionare le immagini.\n"
-"Potrebbe aumentare leggermente la resa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Utilizzare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
-msgstr "Sincronia verticale"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Depth"
+#, fuzzy
+msgid "VSync"
+msgstr "Sincronia verticale"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Valley depth"
msgstr "Profondità valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Fill"
+#, fuzzy
+msgid "Valley fill"
msgstr "Riempimento valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Profile"
+#, fuzzy
+msgid "Valley profile"
msgstr "Profilo valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Slope"
+#, fuzzy
+msgid "Valley slope"
msgstr "Pendenza valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valleys C Flags"
-msgstr "Valori °C delle valli"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "Variazione della profondità del riempitore di bioma."
@@ -5104,13 +6418,19 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Raggio visivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
@@ -5124,10 +6444,6 @@ msgid "Walking speed"
msgstr "Velocità di passo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water Features"
-msgstr "Tratti distintivi dell'acqua"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "Livello dell'acqua"
@@ -5182,21 +6498,24 @@ msgid ""
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"Quando gui_scaling_filter_txr2img è su Attivat*, copia quelle immagini\n"
-"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è su Disattivat*,"
-"\n"
+"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è su "
+"Disattivat*,\n"
"ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video\n"
"che non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini\n"
"dall'hardware."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
msgstr ""
"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini di\n"
"bassa risoluzione possono divenire sfocate, perciò le si aumenta di scala\n"
@@ -5208,13 +6527,18 @@ msgstr ""
"si siano abilitati i filtri bilineare/trilineare/anisotropico."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
"Se si usano caratteri freetype, richiede la compilazione col supporto "
"freetype."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
"Se le animazioni delle immagini dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
@@ -5253,25 +6577,12 @@ msgstr ""
"premere F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-"Disabling this option will protect your password better."
-msgstr ""
-"Se supportare o meno i vecchi server antecedenti alla versione\n"
-"25 del protocollo.\n"
-"Abilitatela se volete connettervi a server di versione 0.4.12 e\n"
-"precedenti. I server dalla 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev\n"
-"potrebbero funzionare.\n"
-"Disattivando questa opzione proteggerete meglio la vostra password."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5293,11 +6604,42 @@ msgstr ""
"Non necessaria se si avvia dal menu principale."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "World start time"
+msgstr "Nome del mondo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Y del terreno piatto."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali ampie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali ampie."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5319,11 +6661,13 @@ msgstr ""
"laghi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-msgstr "Livello Y del terreno d'altura (cime dei picchi)."
+#, fuzzy
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Livello Y del terreno inferiore e dei fondali dei laghi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+#, fuzzy
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "Livello Y del terreno inferiore e dei fondali dei laghi."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5335,10 +6679,6 @@ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle isole fluttuanti."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "block send optimize distance"
-msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Scadenza dello scaricamento file tramite cURL"
@@ -5350,409 +6690,773 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Scadenza cURL"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
+#~ "piatto.\n"
+#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
+#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
+#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+#~ "motore.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente."
-#~ msgid "Start Game"
-#~ msgstr "Avviare il gioco"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
+#~ "6.\n"
+#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
+#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
+#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+#~ "motore.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente."
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attenzione"
+#~ msgid "Item textures..."
+#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Bloc maiusc"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Virgola"
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "FPS desiderati"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "MODULI"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Finale"
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "GIOC. SING."
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "ì"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Liquido limitato"
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Precaricare le immagini"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Meno"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Password"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Punto"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Più"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "AVVIO SERVER"
+
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "CLIENT"
+
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
+
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
+
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
+
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "nuovo gioco"
+
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Moduli:"
+
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "GIOCHI"
+
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
+
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
+
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "attivata"
#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
#~ msgstr ""
-#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
-#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
+#~ "valli.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
+#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
+#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "No!!!"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "No, certo che no!"
+
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
+
+#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
+
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
+
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
-#~ "Stabilisce la forma del terreno.\n"
-#~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
-#~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."
+#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
+#~ msgid ""
+#~ "Where the map generator stops.\n"
+#~ "Please note:\n"
+#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+#~ "MapBlocks).\n"
+#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
+#~ "Si noti prego:\n"
+#~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
+#~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
+#~ "mappa).\n"
+#~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
+#~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
+#~ msgid ""
+#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
+#~ "fusione di bioma."
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
+#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
#~ msgstr ""
-#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale"
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale"
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z"
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale"
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y"
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w"
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale"
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica"
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
+
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
+
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto"
+
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
#~ msgstr ""
-#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità"
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza"
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia"
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia"
+#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma"
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma"
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma"
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma"
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto"
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabilisce la forma del terreno.\n"
+#~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n"
+#~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici."
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n"
+#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato."
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Più"
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Punto"
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno"
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Meno"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "ì"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Finale"
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne"
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi"
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Virgola"
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Bloc maiusc"
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Attenzione"
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
+#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+#~ msgstr "Livello Y del terreno d'altura (cime dei picchi)."
#~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+#~ "Disabling this option will protect your password better."
#~ msgstr ""
-#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e "
-#~ "fusione di bioma."
+#~ "Se supportare o meno i vecchi server antecedenti alla versione\n"
+#~ "25 del protocollo.\n"
+#~ "Abilitatela se volete connettervi a server di versione 0.4.12 e\n"
+#~ "precedenti. I server dalla 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev\n"
+#~ "potrebbero funzionare.\n"
+#~ "Disattivando questa opzione proteggerete meglio la vostra password."
+
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Tratti distintivi dell'acqua"
+
+#~ msgid "Valleys C Flags"
+#~ msgstr "Valori °C delle valli"
#~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
#~ msgstr ""
-#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
-#~ "Si noti prego:\n"
-#~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
-#~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
-#~ "mappa).\n"
-#~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
-#~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
+#~ "Utilizzare il mip mapping per ridimensionare le immagini.\n"
+#~ "Potrebbe aumentare leggermente la resa."
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Tasto usare"
+
+#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+#~ msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
+
+#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+#~ msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
+
+#~ msgid "Support older servers"
+#~ msgstr "Supportare i vecchi server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+#~ "nodes)."
#~ msgstr ""
-#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
+#~ "Dimensione dei pezzi che il generatore mappa deve generare "
+#~ "immediatamente,\n"
+#~ "espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
+#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+#~ msgstr "Rumore dei fiumi - i fiumi avvengono vicino a zero"
#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
+#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+#~ "Creating a world in the main menu will override this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n"
+#~ "Creando un mondo nel menu principale si scavalcherà questa impostazione."
-#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
+#~ msgid "Modstore mods list URL"
+#~ msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod."
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
+#~ msgid "Modstore download URL"
+#~ msgstr "URL di scaricamento del deposito mod."
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "No, certo che no!"
+#~ msgid "Modstore details URL"
+#~ msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
+#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+#~ msgstr "Totale massimo di invii simultanei di blocchi"
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Generare normalmap"
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente a ciascun "
+#~ "client."
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "No!!!"
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente in totale."
+
+#~ msgid "Massive caves form here."
+#~ msgstr "Caverne enormi da qui."
+
+#~ msgid "Massive cave noise"
+#~ msgstr "Rumore delle caverne enormi"
+
+#~ msgid "Massive cave depth"
+#~ msgstr "Profondità delle caverne enormi"
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v7.\n"
+#~ "L'opzione 'ridges' (crinali) abilita i fiumi.\n"
+#~ "Le isole fluttuanti sono attualmente sperimentali e soggette a "
+#~ "cambiamento.\n"
+#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
+#~ "predefinita.\n"
+#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle "
+#~ "espressamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
-#~ "biomes."
+#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool,\n"
+#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
-#~ "valli.\n"
-#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
-#~ "valori predefiniti.\n"
-#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
-#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
-#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen Valleys.\n"
+#~ "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che "
+#~ "potrebbe causare\n"
+#~ "problemi di bioma.\n"
+#~ "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
+#~ "tenderebbe\n"
+#~ "a stagnare, potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
+#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
+#~ "predefinita.\n"
+#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle "
+#~ "espressamente."
+
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Gestore moduli del menu principale"
+
+#~ msgid "Main menu game manager"
+#~ msgstr "Gestore giochi del menu principale"
+
+#~ msgid "Lava Features"
+#~ msgstr "Tratti distintivi della lava"
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Disatt. pacch."
+#~ msgid ""
+#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per la stampa degli stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "attivata"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for opening the chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tasto per aprire la console di messaggistica.\n"
+#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
+#~ msgid ""
+#~ "Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls the amount of fine detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
+#~ "Controlla l'ammontare di dettaglio fine."
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Scorciatoia dell'immagine dell'inventario"
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "GIOCHI"
+#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attivata, mostra il messaggio di stato del server alla connessione "
+#~ "delle/gli utenti."
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Moduli:"
+#~ msgid ""
+#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
+#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ampiezza delle aree di blocchi soggette alle dinamiche dei blocchi "
+#~ "attivi, espressa in blocchi\n"
+#~ "mappa (16 nodi). Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed "
+#~ "eseguiti gli ABM."
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nuovo gioco"
+#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
+#~ msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole."
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generali"
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
+#~ msgid ""
+#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa "
+#~ "(16 nodi)."
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
+#~ msgid ""
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
+#~ "Richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENT"
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "Campo visivo per lo zoom"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "AVVIO SERVER"
+#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
+#~ msgstr "Attiva l'ondeggiamento della visuale quando si cammina."
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "Abilitare l'ondeggiamento visivo"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
+#~ msgid ""
+#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
+#~ "to disable\n"
+#~ "the escape sequences generated by mods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
+#~ "Usatela se volete gestire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
+#~ "volete\n"
+#~ "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Precaricare le immagini"
+#~ msgid "Descending speed"
+#~ msgstr "Velocità di discesa"
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Liquido limitato"
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "GIOC. SING."
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Velocità di strisciamento"
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea tratti caratteristici d'acqua imprevedibili nelle caverne.\n"
+#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)"
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODULI"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea tratti caratteristici di lava imprevedibili nelle caverne.\n"
+#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)"
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Avanzamento continuo in avanti (utilizzato solo per i test)."
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "FPS desiderati"
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Tasto console"
-#~ msgid "Viewing range minimum"
-#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Altitudine delle nuvole"
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due rumori"
-#~ msgid "Item textures..."
-#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "Tasto corsa automatica"
+
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Scala approssimativa (X, Y, Z) del frattale in nodi."
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
-#~ "6.\n"
-#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
-#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
-#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
-#~ "motore.\n"
-#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
-#~ "valori predefiniti.\n"
-#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente."
+#~ "Annunciare a questo elenco di server.\n"
+#~ "Se volete annunciare il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
-#~ "piatto.\n"
-#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
-#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
-#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
-#~ "motore.\n"
-#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
-#~ "valori predefiniti.\n"
-#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente."
+#~ "Solo per sistemi Android: tenta di creare le immagini dell'inventario\n"
+#~ "dalle mesh quando non si trova nessun renderer supportato."
+
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Intervallo del modificatore del blocco attivo (ABM)"
+
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Pag. su"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Pag. giù"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usare"
+
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Stampa stack"
+
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "Volume modificato a 100%"
+
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "Volume modificato a 0%"
+
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile"
+
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Normal Mapping"
+
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Gioco in rete"
+
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Disinstallare il p.m. scelto"
+
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Gioco locale"
+
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "Re-installare"
+
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Non ordinato"
+
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Installazione avvenuta con successo:"
+
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Abbreviazione:"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Valutazione"
+
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "Pagina $1 di $2"
+
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Moduli del gioco"
+
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Scegliere il percorso"
+
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "I valori possibili sono: "
+
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Per piacere fornite un elenco di opzioni separate da virgole."
+
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgstr ""
+#~ "Facoltativamente è possibile posporre la discontinuità anteponendole una "
+#~ "virgola."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato: <spostamento>, <scala>, (<diffusioneX>, <diffusioneY>, "
+#~ "<diffusioneZ>),\n"
+#~ "<seme>, <ottave>, <continuità>"
+
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il formato è: tre numeri separati da virgole e racchiusi tra parentesi."
+
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" non è un valore valido."
+
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato dato un nome al mondo o\n"
+#~ "non si è scelto nessun gioco"
+
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Attivare p.m."
+
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Disattivare p.m."