aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authororwell <orwell@bleipb.de>2025-06-11 22:12:56 +0200
committerorwell <orwell@bleipb.de>2025-06-11 22:12:56 +0200
commitac809a351eef100b659e5bfd179dd9c9cb23b5ad (patch)
treed7d1f92651b73a36996b4a0ac76f3a480d575212
parenteef84a7b3825f06ce8e4340bace86cb72bc7541e (diff)
downloadadvtrains-ac809a351eef100b659e5bfd179dd9c9cb23b5ad.tar.gz
advtrains-ac809a351eef100b659e5bfd179dd9c9cb23b5ad.tar.bz2
advtrains-ac809a351eef100b659e5bfd179dd9c9cb23b5ad.zip
update the translation extraction script of other mods
-rw-r--r--advtrains_interlocking/po/de.po~1071
-rw-r--r--advtrains_interlocking/po/fr.po~1084
-rw-r--r--advtrains_interlocking/po/zh_CN.po~1043
-rw-r--r--advtrains_interlocking/po/zh_TW.po~1043
-rw-r--r--advtrains_line_automation/po/de.po~1071
-rw-r--r--advtrains_line_automation/po/fr.po~1084
-rw-r--r--advtrains_line_automation/po/update-translations.sh17
-rw-r--r--advtrains_line_automation/po/zh_CN.po~1043
-rw-r--r--advtrains_line_automation/po/zh_TW.po~1043
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/po/de.po~1071
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/po/fr.po~1084
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh17
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/po/zh_CN.po~1043
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po~1043
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/README.md70
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/advtrains.pot957
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/de.po1071
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/de.po~1071
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/fr.po1084
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/fr.po~1084
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/update-translations.sh29
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/zh_CN.po1043
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/zh_CN.po~1043
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/zh_TW.po1043
-rw-r--r--advtrains_train_track/po/zh_TW.po~1043
25 files changed, 16 insertions, 22279 deletions
diff --git a/advtrains_interlocking/po/de.po~ b/advtrains_interlocking/po/de.po~
deleted file mode 100644
index 458e701..0000000
--- a/advtrains_interlocking/po/de.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1071 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum "
-"Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht "
-"zum Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt "
-"werden."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-"Befehl: @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Befehl (wenn aktiviert)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline-Kanal"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr ""
-"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
-"kann."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
-"kopiert werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
-"Zuges nicht eingefügt werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Das Clipboard ist leer."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n"
-"\n"
-"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
-"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Schraubenkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenbergkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
-"bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Andreaskreuz"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Mechanisches Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Lichtsignal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "An der Decke montiertes Signal"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1 Steigung"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
-"werden insgesamt @1 benötigt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
-"definiert."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
-"der Steigung."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Gleiswerkzeug\n"
-"\n"
-"Linksklick: Gleistyp ändern\n"
-"Rechtsklick: Objekt drehen"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Türen geschlossen)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Die Türen sind geschlossen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
-"geschlossener Türen auszusteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Aussteigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Inventar Zeigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Innere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Äußere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
-"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Zeit für die Türschließung"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Türseite"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Zug Umkehren"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Kennzeichen der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Name der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von "
-"@2 verwaltet."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Wartezeit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Gleis"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche "
-"Programme ausführen)"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"PC-Benennungswerkzeug\n"
-"\n"
-"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Große Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Führerstand Links"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Führerstand Rechts"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Tankwaggon"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Holztransportwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Güterwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Detaillierte Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "U-Bahn-Waggon"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Dreiwegweiche"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Prellbock"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Detektorgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Beladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Abladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Y-Weiche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-#~ "Kanal: @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Zugang zu @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind "
-#~ "geschlossen."
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt."
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden."
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Kupplungen sperren"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Geschw.:"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Zielges.:"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen "
-#~ "einzusteigen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln."
diff --git a/advtrains_interlocking/po/fr.po~ b/advtrains_interlocking/po/fr.po~
deleted file mode 100644
index d773a98..0000000
--- a/advtrains_interlocking/po/fr.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1084 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n"
-"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Controlleur ATC, mode @1\n"
-"Commande : @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Commande (marche)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Canal Digiline"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "Pas de telle entité lua."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Pas de tel train : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Pas de tel wagon : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papier est vide."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Train copié."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Outil de copie/collage de train\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : copie\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : collage"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Pas de coupleur>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Attelage à tampon et vis"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr ""
-"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et "
-"@2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Attelage Scharfenberg"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
-"\"train_operator\"."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "Chaudière à vapeur"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "Cheminée"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Cabine de pilotage"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roue"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr " n'existe pas ou est invalide"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr " est à la position "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr "(log"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr "État d'advtrains : aucune action"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de "
-"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données "
-"corrompues !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les "
-"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement "
-"rechargés !"
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les "
-"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr "Succès du rechargement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr "Affiche la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr "Échec de sauvegarde : "
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr "Téléportation au train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune "
-"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train "
-msgstr "Identificateur du train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr "de la table wagon_save."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui "
-"coucou !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr "ralentissement"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (haut, 45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Quai @1 (haut)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Quai @1 (bas)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (bas, 45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
-"protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment "
-"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
-"protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "
-"\"track_builder\" (?)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "
-"\"railway_operator\" manquant)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Croix de Saint André"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Sémaphore"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "Signal mural (gauche)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "Signal mural (droit)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "Signal mural (plafond)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "Pente @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Placement impossible : espace occupé !"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Outil \"Trackworker\"\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : tourne l'objet"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens "
-"de marche du train."
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Outil de propriété du wagon"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-"Outil de propriété du wagon\n"
-"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr " Unités"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr "!!! Train hors voie !!!"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Portes closes)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr "Code de fret courant: "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
-"franchir les portes et débarquer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr "Code de frêt :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Débarquer"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Débarquer (de force)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr "Liquide : "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr "Liquide : vide"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr "Code de fret suivant :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr "Identificateur de wagon invalide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr "Ordinateur embarqué"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr "Code de fret précédent"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr "Routage à distance"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "Code de routage"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Choisir le siège :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Montrer le stock"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr "Ce joueur n'existe pas !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Identificateur du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Ce wagon est plein."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du "
-"train."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr "Variable init non initialisée"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr "Non initialisé, retiré"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr "Immatriculation du wagon :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la "
-"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement "
-"(Sneak)\" et Clic-Gauche."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée"
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr "Changement d'état de l'itinéraire."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Point de limitation de vitesse : @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr "Absence de fonction de gestion de planning"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Vit. de départ"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Durée d'ouverture des portes"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Ouv. des portes coté"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Éjecter les passagers"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr "Prochain arrêt :\n"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Inversion du sens de marche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr "Droit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Code de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nom de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Voie d'arrêt en station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Durée d'arrêt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier "
-"son nom."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Voie"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr "Gare inconnue"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr "En attente de signal d'autorisation"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr "Effacer l'environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr "Environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Composant LuaATC non configuré"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque "
-"d'exécution de code Lua dangereux"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr "Panneau de commande de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"Outil de nommage de composant passif\n"
-"\n"
-"Clic-Droit pour nommer un composant passif."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr "Attention"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr "Autorisation (procédez)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr "Danger (stop)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr "Vitesse réduite"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr "Vitesse limitée"
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr "Signal distant métro de Munich ("
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr "Signal principal métro de Munich ("
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Grosse locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Poste de pilotage (gauche)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Poste de pilotage (droit)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Wagon-citerne industriel"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Wagon grumier industriel"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Motrice Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Voiture Passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Wagon de frêt"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur complexe"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture de Métropolitain"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Embranchement triple"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Heurtoir"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Voie détectrice"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Voie de Chargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculaire"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Voie de Déchargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Embranchement en Y"
-
-#~ msgid ", using placeholder"
-#~ msgstr ", dans un espace réservé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlleur ATC, mode @1\n"
-#~ "Canal : @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Accès à @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Siège par défaut"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "Voie déconseillée"
-
-#~ msgid "Left,Right,Closed;"
-#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse : "
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Destination : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."
-
-#~ msgid "Unable to load wagon type"
-#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les "
-#~ "portes closes !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer "
-#~ "cet attelage."
diff --git a/advtrains_interlocking/po/zh_CN.po~ b/advtrains_interlocking/po/zh_CN.po~
deleted file mode 100644
index f1a3c0f..0000000
--- a/advtrains_interlocking/po/zh_CN.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (激活时)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 频道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火车后部不在轨道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪贴板是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火车复制工具\n"
-"\n"
-"左键单击:复制\n"
-"右键单击:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<没有车钩>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "链式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "锅炉"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "烟囱"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "驾驶室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "车轮"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "较高的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "较高的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "较低的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "较低的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "铁路道口信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂板信号机"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "悬挂式信号灯"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋转这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"铁路调整工具\n"
-"\n"
-"左键单击:切换轨道类型\n"
-"右键单击:旋转方块"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(车门已关闭)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "强制下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火车线路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由码"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "保存车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "请选择座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "显示物品栏"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "车厢内部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "车厢外部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
-"潜行键并左键单击此车厢。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出发速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "车门关闭时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改变行车方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "车站代码"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "车站名称"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "车站轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 部件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被动元件命名工具\n"
-"\n"
-"右键单击命名所选元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液体运输车厢"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材运输车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列车车头"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火车车钩"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "货运车厢"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精细的蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地铁车厢"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三开道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保险杠"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探测轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "装货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "对称道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "频道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "默认座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "默认座位 (司机座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "请不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "锁定连接处"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目标速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "这里已被保护。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。"
diff --git a/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po~ b/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po~
deleted file mode 100644
index ec65737..0000000
--- a/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (啟用時)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 頻道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火車後部不在軌道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火車複製工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:複製\n"
-"右鍵單擊:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<無連結器>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "鏈式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "鍋爐"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "煙囪"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "駕駛室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "車輪"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "較高的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "較低的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "平交道號誌燈"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂木式號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "色燈號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "懸掛式色燈號誌機"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"鐵路調整工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
-"右鍵單擊:旋轉方塊"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(車門已關閉)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "強制下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火車線路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由碼"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "儲存車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "請選擇座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "顯示物品欄"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "車廂內部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "車廂外部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
-"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出發速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "車門關閉時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改變行車方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "車站碼"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "車站名稱"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "車站軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被動元件命名工具\n"
-"\n"
-"右鍵單擊命名所選元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液體運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列車車頭"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火車連結器"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "貨運車廂"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精細的蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地鐵車廂"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三開道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保險槓"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探測軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "裝貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "對稱道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "頻道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "預設座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "請不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "鎖定連結處"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目標速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "這裡已被保護。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"
diff --git a/advtrains_line_automation/po/de.po~ b/advtrains_line_automation/po/de.po~
deleted file mode 100644
index 458e701..0000000
--- a/advtrains_line_automation/po/de.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1071 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum "
-"Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht "
-"zum Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt "
-"werden."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-"Befehl: @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Befehl (wenn aktiviert)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline-Kanal"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr ""
-"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
-"kann."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
-"kopiert werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
-"Zuges nicht eingefügt werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Das Clipboard ist leer."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n"
-"\n"
-"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
-"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Schraubenkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenbergkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
-"bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Andreaskreuz"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Mechanisches Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Lichtsignal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "An der Decke montiertes Signal"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1 Steigung"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
-"werden insgesamt @1 benötigt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
-"definiert."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
-"der Steigung."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Gleiswerkzeug\n"
-"\n"
-"Linksklick: Gleistyp ändern\n"
-"Rechtsklick: Objekt drehen"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Türen geschlossen)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Die Türen sind geschlossen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
-"geschlossener Türen auszusteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Aussteigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Inventar Zeigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Innere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Äußere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
-"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Zeit für die Türschließung"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Türseite"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Zug Umkehren"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Kennzeichen der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Name der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von "
-"@2 verwaltet."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Wartezeit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Gleis"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche "
-"Programme ausführen)"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"PC-Benennungswerkzeug\n"
-"\n"
-"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Große Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Führerstand Links"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Führerstand Rechts"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Tankwaggon"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Holztransportwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Güterwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Detaillierte Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "U-Bahn-Waggon"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Dreiwegweiche"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Prellbock"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Detektorgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Beladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Abladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Y-Weiche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-#~ "Kanal: @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Zugang zu @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind "
-#~ "geschlossen."
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt."
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden."
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Kupplungen sperren"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Geschw.:"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Zielges.:"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen "
-#~ "einzusteigen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln."
diff --git a/advtrains_line_automation/po/fr.po~ b/advtrains_line_automation/po/fr.po~
deleted file mode 100644
index d773a98..0000000
--- a/advtrains_line_automation/po/fr.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1084 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n"
-"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Controlleur ATC, mode @1\n"
-"Commande : @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Commande (marche)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Canal Digiline"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "Pas de telle entité lua."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Pas de tel train : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Pas de tel wagon : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papier est vide."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Train copié."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Outil de copie/collage de train\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : copie\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : collage"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Pas de coupleur>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Attelage à tampon et vis"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr ""
-"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et "
-"@2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Attelage Scharfenberg"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
-"\"train_operator\"."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "Chaudière à vapeur"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "Cheminée"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Cabine de pilotage"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roue"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr " n'existe pas ou est invalide"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr " est à la position "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr "(log"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr "État d'advtrains : aucune action"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de "
-"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données "
-"corrompues !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les "
-"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement "
-"rechargés !"
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les "
-"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr "Succès du rechargement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr "Affiche la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr "Échec de sauvegarde : "
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr "Téléportation au train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune "
-"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train "
-msgstr "Identificateur du train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr "de la table wagon_save."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui "
-"coucou !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr "ralentissement"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (haut, 45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Quai @1 (haut)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Quai @1 (bas)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (bas, 45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
-"protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment "
-"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
-"protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "
-"\"track_builder\" (?)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "
-"\"railway_operator\" manquant)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Croix de Saint André"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Sémaphore"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "Signal mural (gauche)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "Signal mural (droit)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "Signal mural (plafond)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "Pente @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Placement impossible : espace occupé !"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Outil \"Trackworker\"\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : tourne l'objet"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens "
-"de marche du train."
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Outil de propriété du wagon"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-"Outil de propriété du wagon\n"
-"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr " Unités"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr "!!! Train hors voie !!!"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Portes closes)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr "Code de fret courant: "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
-"franchir les portes et débarquer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr "Code de frêt :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Débarquer"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Débarquer (de force)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr "Liquide : "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr "Liquide : vide"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr "Code de fret suivant :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr "Identificateur de wagon invalide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr "Ordinateur embarqué"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr "Code de fret précédent"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr "Routage à distance"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "Code de routage"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Choisir le siège :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Montrer le stock"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr "Ce joueur n'existe pas !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Identificateur du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Ce wagon est plein."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du "
-"train."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr "Variable init non initialisée"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr "Non initialisé, retiré"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr "Immatriculation du wagon :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la "
-"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement "
-"(Sneak)\" et Clic-Gauche."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée"
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr "Changement d'état de l'itinéraire."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Point de limitation de vitesse : @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr "Absence de fonction de gestion de planning"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Vit. de départ"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Durée d'ouverture des portes"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Ouv. des portes coté"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Éjecter les passagers"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr "Prochain arrêt :\n"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Inversion du sens de marche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr "Droit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Code de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nom de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Voie d'arrêt en station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Durée d'arrêt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier "
-"son nom."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Voie"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr "Gare inconnue"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr "En attente de signal d'autorisation"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr "Effacer l'environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr "Environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Composant LuaATC non configuré"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque "
-"d'exécution de code Lua dangereux"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr "Panneau de commande de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"Outil de nommage de composant passif\n"
-"\n"
-"Clic-Droit pour nommer un composant passif."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr "Attention"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr "Autorisation (procédez)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr "Danger (stop)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr "Vitesse réduite"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr "Vitesse limitée"
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr "Signal distant métro de Munich ("
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr "Signal principal métro de Munich ("
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Grosse locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Poste de pilotage (gauche)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Poste de pilotage (droit)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Wagon-citerne industriel"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Wagon grumier industriel"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Motrice Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Voiture Passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Wagon de frêt"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur complexe"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture de Métropolitain"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Embranchement triple"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Heurtoir"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Voie détectrice"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Voie de Chargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculaire"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Voie de Déchargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Embranchement en Y"
-
-#~ msgid ", using placeholder"
-#~ msgstr ", dans un espace réservé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlleur ATC, mode @1\n"
-#~ "Canal : @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Accès à @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Siège par défaut"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "Voie déconseillée"
-
-#~ msgid "Left,Right,Closed;"
-#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse : "
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Destination : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."
-
-#~ msgid "Unable to load wagon type"
-#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les "
-#~ "portes closes !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer "
-#~ "cet attelage."
diff --git a/advtrains_line_automation/po/update-translations.sh b/advtrains_line_automation/po/update-translations.sh
index 4c22c85..9fb7596 100644
--- a/advtrains_line_automation/po/update-translations.sh
+++ b/advtrains_line_automation/po/update-translations.sh
@@ -1,25 +1,24 @@
#!/bin/sh
-# NOTE: Please make sure you also have basic_trains installed, as it uses attrans for historical reasons
+
+MODNAME="advtrains_line_automation"
+MSGID_BUGS_ADDR='advtrains-discuss@lists.sr.ht'
PODIR=`dirname "$0"`
-ATDIR="$PODIR/../.."
-BTDIR="$ATDIR/../basic_trains"
-POTFILE="$PODIR/advtrains.pot"
+ATDIR="$PODIR/.."
+POTFILE="$PODIR/$MODNAME.pot"
xgettext \
-D "$ATDIR" \
- -D "$BTDIR" \
- -d advtrains \
+ -d "$MODNAME" \
-o "$POTFILE" \
-p . \
-L lua \
--add-location=file \
--from-code=UTF-8 \
--sort-by-file \
- --keyword='attrans' \
--keyword='S' \
- --package-name='advtrains' \
- --msgid-bugs-address='advtrains-discuss@lists.sr.ht' \
+ --package-name="$MODNAME" \
+ --msgid-bugs-address="$MSGID_BUGS_ADDR" \
`find $ATDIR $BTDIR -name '*.lua' -printf '%P\n'` \
&&
for i in "$PODIR"/*.po; do
diff --git a/advtrains_line_automation/po/zh_CN.po~ b/advtrains_line_automation/po/zh_CN.po~
deleted file mode 100644
index f1a3c0f..0000000
--- a/advtrains_line_automation/po/zh_CN.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (激活时)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 频道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火车后部不在轨道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪贴板是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火车复制工具\n"
-"\n"
-"左键单击:复制\n"
-"右键单击:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<没有车钩>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "链式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "锅炉"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "烟囱"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "驾驶室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "车轮"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "较高的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "较高的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "较低的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "较低的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "铁路道口信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂板信号机"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "悬挂式信号灯"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋转这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"铁路调整工具\n"
-"\n"
-"左键单击:切换轨道类型\n"
-"右键单击:旋转方块"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(车门已关闭)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "强制下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火车线路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由码"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "保存车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "请选择座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "显示物品栏"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "车厢内部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "车厢外部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
-"潜行键并左键单击此车厢。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出发速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "车门关闭时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改变行车方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "车站代码"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "车站名称"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "车站轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 部件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被动元件命名工具\n"
-"\n"
-"右键单击命名所选元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液体运输车厢"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材运输车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列车车头"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火车车钩"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "货运车厢"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精细的蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地铁车厢"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三开道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保险杠"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探测轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "装货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "对称道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "频道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "默认座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "默认座位 (司机座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "请不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "锁定连接处"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目标速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "这里已被保护。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。"
diff --git a/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po~ b/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po~
deleted file mode 100644
index ec65737..0000000
--- a/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (啟用時)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 頻道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火車後部不在軌道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火車複製工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:複製\n"
-"右鍵單擊:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<無連結器>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "鏈式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "鍋爐"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "煙囪"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "駕駛室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "車輪"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "較高的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "較低的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "平交道號誌燈"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂木式號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "色燈號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "懸掛式色燈號誌機"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"鐵路調整工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
-"右鍵單擊:旋轉方塊"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(車門已關閉)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "強制下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火車線路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由碼"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "儲存車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "請選擇座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "顯示物品欄"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "車廂內部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "車廂外部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
-"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出發速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "車門關閉時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改變行車方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "車站碼"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "車站名稱"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "車站軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被動元件命名工具\n"
-"\n"
-"右鍵單擊命名所選元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液體運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列車車頭"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火車連結器"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "貨運車廂"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精細的蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地鐵車廂"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三開道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保險槓"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探測軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "裝貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "對稱道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "頻道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "預設座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "請不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "鎖定連結處"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目標速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "這裡已被保護。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"
diff --git a/advtrains_luaautomation/po/de.po~ b/advtrains_luaautomation/po/de.po~
deleted file mode 100644
index 458e701..0000000
--- a/advtrains_luaautomation/po/de.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1071 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum "
-"Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht "
-"zum Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt "
-"werden."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-"Befehl: @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Befehl (wenn aktiviert)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline-Kanal"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr ""
-"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
-"kann."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
-"kopiert werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
-"Zuges nicht eingefügt werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Das Clipboard ist leer."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n"
-"\n"
-"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
-"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Schraubenkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenbergkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
-"bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Andreaskreuz"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Mechanisches Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Lichtsignal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "An der Decke montiertes Signal"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1 Steigung"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
-"werden insgesamt @1 benötigt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
-"definiert."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
-"der Steigung."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Gleiswerkzeug\n"
-"\n"
-"Linksklick: Gleistyp ändern\n"
-"Rechtsklick: Objekt drehen"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Türen geschlossen)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Die Türen sind geschlossen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
-"geschlossener Türen auszusteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Aussteigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Inventar Zeigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Innere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Äußere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
-"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Zeit für die Türschließung"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Türseite"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Zug Umkehren"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Kennzeichen der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Name der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von "
-"@2 verwaltet."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Wartezeit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Gleis"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche "
-"Programme ausführen)"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"PC-Benennungswerkzeug\n"
-"\n"
-"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Große Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Führerstand Links"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Führerstand Rechts"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Tankwaggon"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Holztransportwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Güterwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Detaillierte Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "U-Bahn-Waggon"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Dreiwegweiche"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Prellbock"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Detektorgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Beladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Abladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Y-Weiche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-#~ "Kanal: @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Zugang zu @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind "
-#~ "geschlossen."
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt."
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden."
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Kupplungen sperren"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Geschw.:"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Zielges.:"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen "
-#~ "einzusteigen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln."
diff --git a/advtrains_luaautomation/po/fr.po~ b/advtrains_luaautomation/po/fr.po~
deleted file mode 100644
index d773a98..0000000
--- a/advtrains_luaautomation/po/fr.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1084 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n"
-"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Controlleur ATC, mode @1\n"
-"Commande : @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Commande (marche)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Canal Digiline"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "Pas de telle entité lua."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Pas de tel train : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Pas de tel wagon : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papier est vide."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Train copié."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Outil de copie/collage de train\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : copie\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : collage"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Pas de coupleur>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Attelage à tampon et vis"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr ""
-"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et "
-"@2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Attelage Scharfenberg"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
-"\"train_operator\"."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "Chaudière à vapeur"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "Cheminée"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Cabine de pilotage"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roue"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr " n'existe pas ou est invalide"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr " est à la position "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr "(log"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr "État d'advtrains : aucune action"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de "
-"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données "
-"corrompues !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les "
-"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement "
-"rechargés !"
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les "
-"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr "Succès du rechargement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr "Affiche la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr "Échec de sauvegarde : "
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr "Téléportation au train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune "
-"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train "
-msgstr "Identificateur du train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr "de la table wagon_save."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui "
-"coucou !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr "ralentissement"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (haut, 45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Quai @1 (haut)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Quai @1 (bas)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (bas, 45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
-"protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment "
-"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
-"protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "
-"\"track_builder\" (?)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "
-"\"railway_operator\" manquant)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Croix de Saint André"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Sémaphore"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "Signal mural (gauche)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "Signal mural (droit)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "Signal mural (plafond)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "Pente @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Placement impossible : espace occupé !"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Outil \"Trackworker\"\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : tourne l'objet"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens "
-"de marche du train."
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Outil de propriété du wagon"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-"Outil de propriété du wagon\n"
-"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr " Unités"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr "!!! Train hors voie !!!"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Portes closes)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr "Code de fret courant: "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
-"franchir les portes et débarquer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr "Code de frêt :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Débarquer"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Débarquer (de force)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr "Liquide : "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr "Liquide : vide"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr "Code de fret suivant :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr "Identificateur de wagon invalide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr "Ordinateur embarqué"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr "Code de fret précédent"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr "Routage à distance"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "Code de routage"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Choisir le siège :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Montrer le stock"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr "Ce joueur n'existe pas !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Identificateur du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Ce wagon est plein."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du "
-"train."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr "Variable init non initialisée"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr "Non initialisé, retiré"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr "Immatriculation du wagon :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la "
-"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement "
-"(Sneak)\" et Clic-Gauche."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée"
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr "Changement d'état de l'itinéraire."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Point de limitation de vitesse : @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr "Absence de fonction de gestion de planning"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Vit. de départ"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Durée d'ouverture des portes"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Ouv. des portes coté"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Éjecter les passagers"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr "Prochain arrêt :\n"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Inversion du sens de marche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr "Droit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Code de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nom de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Voie d'arrêt en station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Durée d'arrêt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier "
-"son nom."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Voie"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr "Gare inconnue"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr "En attente de signal d'autorisation"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr "Effacer l'environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr "Environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Composant LuaATC non configuré"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque "
-"d'exécution de code Lua dangereux"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr "Panneau de commande de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"Outil de nommage de composant passif\n"
-"\n"
-"Clic-Droit pour nommer un composant passif."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr "Attention"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr "Autorisation (procédez)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr "Danger (stop)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr "Vitesse réduite"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr "Vitesse limitée"
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr "Signal distant métro de Munich ("
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr "Signal principal métro de Munich ("
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Grosse locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Poste de pilotage (gauche)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Poste de pilotage (droit)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Wagon-citerne industriel"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Wagon grumier industriel"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Motrice Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Voiture Passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Wagon de frêt"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur complexe"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture de Métropolitain"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Embranchement triple"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Heurtoir"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Voie détectrice"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Voie de Chargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculaire"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Voie de Déchargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Embranchement en Y"
-
-#~ msgid ", using placeholder"
-#~ msgstr ", dans un espace réservé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlleur ATC, mode @1\n"
-#~ "Canal : @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Accès à @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Siège par défaut"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "Voie déconseillée"
-
-#~ msgid "Left,Right,Closed;"
-#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse : "
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Destination : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."
-
-#~ msgid "Unable to load wagon type"
-#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les "
-#~ "portes closes !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer "
-#~ "cet attelage."
diff --git a/advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh b/advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh
index 4c22c85..032e19e 100644
--- a/advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh
+++ b/advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh
@@ -1,25 +1,24 @@
#!/bin/sh
-# NOTE: Please make sure you also have basic_trains installed, as it uses attrans for historical reasons
+
+MODNAME="advtrains_luaautomation"
+MSGID_BUGS_ADDR='advtrains-discuss@lists.sr.ht'
PODIR=`dirname "$0"`
-ATDIR="$PODIR/../.."
-BTDIR="$ATDIR/../basic_trains"
-POTFILE="$PODIR/advtrains.pot"
+ATDIR="$PODIR/.."
+POTFILE="$PODIR/$MODNAME.pot"
xgettext \
-D "$ATDIR" \
- -D "$BTDIR" \
- -d advtrains \
+ -d "$MODNAME" \
-o "$POTFILE" \
-p . \
-L lua \
--add-location=file \
--from-code=UTF-8 \
--sort-by-file \
- --keyword='attrans' \
--keyword='S' \
- --package-name='advtrains' \
- --msgid-bugs-address='advtrains-discuss@lists.sr.ht' \
+ --package-name="$MODNAME" \
+ --msgid-bugs-address="$MSGID_BUGS_ADDR" \
`find $ATDIR $BTDIR -name '*.lua' -printf '%P\n'` \
&&
for i in "$PODIR"/*.po; do
diff --git a/advtrains_luaautomation/po/zh_CN.po~ b/advtrains_luaautomation/po/zh_CN.po~
deleted file mode 100644
index f1a3c0f..0000000
--- a/advtrains_luaautomation/po/zh_CN.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (激活时)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 频道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火车后部不在轨道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪贴板是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火车复制工具\n"
-"\n"
-"左键单击:复制\n"
-"右键单击:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<没有车钩>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "链式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "锅炉"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "烟囱"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "驾驶室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "车轮"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "较高的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "较高的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "较低的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "较低的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "铁路道口信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂板信号机"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "悬挂式信号灯"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋转这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"铁路调整工具\n"
-"\n"
-"左键单击:切换轨道类型\n"
-"右键单击:旋转方块"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(车门已关闭)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "强制下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火车线路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由码"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "保存车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "请选择座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "显示物品栏"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "车厢内部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "车厢外部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
-"潜行键并左键单击此车厢。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出发速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "车门关闭时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改变行车方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "车站代码"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "车站名称"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "车站轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 部件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被动元件命名工具\n"
-"\n"
-"右键单击命名所选元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液体运输车厢"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材运输车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列车车头"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火车车钩"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "货运车厢"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精细的蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地铁车厢"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三开道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保险杠"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探测轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "装货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "对称道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "频道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "默认座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "默认座位 (司机座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "请不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "锁定连接处"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目标速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "这里已被保护。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。"
diff --git a/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po~ b/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po~
deleted file mode 100644
index ec65737..0000000
--- a/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (啟用時)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 頻道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火車後部不在軌道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火車複製工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:複製\n"
-"右鍵單擊:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<無連結器>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "鏈式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "鍋爐"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "煙囪"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "駕駛室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "車輪"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "較高的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "較低的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "平交道號誌燈"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂木式號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "色燈號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "懸掛式色燈號誌機"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"鐵路調整工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
-"右鍵單擊:旋轉方塊"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(車門已關閉)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "強制下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火車線路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由碼"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "儲存車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "請選擇座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "顯示物品欄"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "車廂內部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "車廂外部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
-"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出發速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "車門關閉時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改變行車方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "車站碼"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "車站名稱"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "車站軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被動元件命名工具\n"
-"\n"
-"右鍵單擊命名所選元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液體運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列車車頭"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火車連結器"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "貨運車廂"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精細的蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地鐵車廂"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三開道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保險槓"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探測軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "裝貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "對稱道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "頻道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "預設座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "請不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "鎖定連結處"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目標速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "這裡已被保護。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"
diff --git a/advtrains_train_track/po/README.md b/advtrains_train_track/po/README.md
deleted file mode 100644
index 3e94682..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/README.md
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-# Translations
-Please read this document before working on any translations.
-
-Unlike many other mods, Advtrains uses `.po` files for localization,
-which are then automatically converted to `.tr` files when the mod is
-loaded. Therefore, please submit patches that edit the `.po` files.
-
-## Getting Started
-The translation files can be edited like any other `.po` file.
-
-If the translation file for your language does not exist, create it by
-copying `template.txt` to `advtrains.XX.tr`, where `XX` is replaced by
-the language code.
-
-Feel free to use the [discussion mailing list][srht-discuss] if you
-have any questions regarding localization.
-
-You can share your `.po` file directly or [as a patch][gsm] to the [dev
-mailing list][srht-devel]. The latter is encouraged, but, unlike code
-changes, translation files sent directly are also accepted.
-
-[tr-format]: https://minetest.gitlab.io/minetest/translations/#translation-file-format
-[srht-discuss]: https://lists.sr.ht/~gpcf/advtrains-discuss
-[srht-devel]: https://lists.sr.ht/~gpcf/advtrains-devel
-[gsm]: https://git-send-email.io
-
-## Translation Notes
-* Translations should be consistent. You can use other entries or the
-translations in Minetest as a reference.
-* Translations do not have to fully correspond to the original text -
-they only need to provide the same information. In particular,
-translations do not need to have the same linguistical structure as the
-original text.
-* Replacement sequences (`@1`, `@2`, etc) should not be translated.
-* Certain abbreviations or names, such as "Ks" or "Zs 3", should
-generally not be translated.
-
-### (de) German
-* Verwenden Sie die neue Rechtschreibung und die Sie-Form.
-* Mit der deutschen Tastaturbelegung unter Linux können die
-Anführungszeichen „“ mit AltGr-V bzw. AltGr-B eingegeben werden.
-
-### (zh) Chinese
-(This section is written in English to avoid writing the note twice or
-using only one of the variants, as most of this section applies to both
-the traditional and simplified variants.)
-
-* Please use the 「」 quotation marks for Traditional Chinese and “”
-for Simplified Chinese.
-* Please use the fullwidth variants of: , 、 。 ? ! : ;
-* Please use the halfwidth variants of: ( ) [ ] / \ |
-* Please do not leave any space between Han characters (including
-fullwidth punctuation marks).
-* Please leave a space between Han characters (excluding fullwidth
-punctuation marks) and characters from other scripts (including
-halfwidth punctuation marks). However, do not leave any space between
-Han characters and Arabic numerals.
-
-## Notes for developers
-* The `update-translations.sh` script can be used to update the
-translation files. However, please make sure to install the
-`basic_trains` mod before running the script.
-* Please make sure that the first argument to `S` (or `attrans`) _only_
-includes string literals without formatting or concatenation. This is
-unfortunately a limitation of the `xgettext` utility.
-* Avoid word-by-word translations.
-* Avoid manipulating translated strings (except for concatenation). Use
-server-side translations if you have to modify the text sent to users.
-* Avoid truncating strings unless multibyte characters are handled
-properly.
diff --git a/advtrains_train_track/po/advtrains.pot b/advtrains_train_track/po/advtrains.pot
deleted file mode 100644
index cd6ea75..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/advtrains.pot
+++ /dev/null
@@ -1,957 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the advtrains package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver Stand"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Passenger area"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr ""
diff --git a/advtrains_train_track/po/de.po b/advtrains_train_track/po/de.po
deleted file mode 100644
index 458e701..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1071 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum "
-"Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht "
-"zum Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt "
-"werden."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-"Befehl: @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Befehl (wenn aktiviert)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline-Kanal"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr ""
-"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
-"kann."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
-"kopiert werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
-"Zuges nicht eingefügt werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Das Clipboard ist leer."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n"
-"\n"
-"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
-"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Schraubenkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenbergkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
-"bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Andreaskreuz"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Mechanisches Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Lichtsignal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "An der Decke montiertes Signal"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1 Steigung"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
-"werden insgesamt @1 benötigt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
-"definiert."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
-"der Steigung."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Gleiswerkzeug\n"
-"\n"
-"Linksklick: Gleistyp ändern\n"
-"Rechtsklick: Objekt drehen"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Türen geschlossen)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Die Türen sind geschlossen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
-"geschlossener Türen auszusteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Aussteigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Inventar Zeigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Innere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Äußere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
-"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Zeit für die Türschließung"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Türseite"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Zug Umkehren"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Kennzeichen der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Name der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von "
-"@2 verwaltet."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Wartezeit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Gleis"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche "
-"Programme ausführen)"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"PC-Benennungswerkzeug\n"
-"\n"
-"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Große Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Führerstand Links"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Führerstand Rechts"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Tankwaggon"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Holztransportwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Güterwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Detaillierte Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "U-Bahn-Waggon"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Dreiwegweiche"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Prellbock"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Detektorgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Beladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Abladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Y-Weiche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-#~ "Kanal: @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Zugang zu @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind "
-#~ "geschlossen."
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt."
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden."
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Kupplungen sperren"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Geschw.:"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Zielges.:"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen "
-#~ "einzusteigen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln."
diff --git a/advtrains_train_track/po/de.po~ b/advtrains_train_track/po/de.po~
deleted file mode 100644
index 458e701..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/de.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1071 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum "
-"Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht "
-"zum Ausstieg gezwungen."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt "
-"werden."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-"Befehl: @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Befehl (wenn aktiviert)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline-Kanal"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr ""
-"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
-"kann."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
-"kopiert werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
-"Zuges nicht eingefügt werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Das Clipboard ist leer."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n"
-"\n"
-"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
-"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Schraubenkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenbergkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
-"bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Andreaskreuz"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Mechanisches Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Lichtsignal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "An der Decke montiertes Signal"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1 Steigung"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
-"werden insgesamt @1 benötigt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
-"definiert."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
-"der Steigung."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Gleiswerkzeug\n"
-"\n"
-"Linksklick: Gleistyp ändern\n"
-"Rechtsklick: Objekt drehen"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Türen geschlossen)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Die Türen sind geschlossen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
-"geschlossener Türen auszusteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Aussteigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Inventar Zeigen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Innere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Äußere Anzeige"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Der Waggon ist voll."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
-"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Zeit für die Türschließung"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Türseite"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Zug Umkehren"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Kennzeichen der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Name der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von "
-"@2 verwaltet."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Wartezeit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Gleis"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche "
-"Programme ausführen)"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"PC-Benennungswerkzeug\n"
-"\n"
-"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Große Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Führerstand Links"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Führerstand Rechts"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Tankwaggon"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Holztransportwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Führerstand"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Güterwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Detaillierte Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Passagierwaggon"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Dampflokomotive"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "U-Bahn-Waggon"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Dreiwegweiche"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Prellbock"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Detektorgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Beladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Abladungsgleis"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Y-Weiche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-#~ "Kanal: @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Zugang zu @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind "
-#~ "geschlossen."
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt."
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden."
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Kupplungen sperren"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Geschw.:"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Zielges.:"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen "
-#~ "einzusteigen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln."
diff --git a/advtrains_train_track/po/fr.po b/advtrains_train_track/po/fr.po
deleted file mode 100644
index d773a98..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1084 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n"
-"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Controlleur ATC, mode @1\n"
-"Commande : @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Commande (marche)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Canal Digiline"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "Pas de telle entité lua."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Pas de tel train : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Pas de tel wagon : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papier est vide."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Train copié."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Outil de copie/collage de train\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : copie\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : collage"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Pas de coupleur>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Attelage à tampon et vis"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr ""
-"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et "
-"@2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Attelage Scharfenberg"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
-"\"train_operator\"."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "Chaudière à vapeur"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "Cheminée"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Cabine de pilotage"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roue"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr " n'existe pas ou est invalide"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr " est à la position "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr "(log"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr "État d'advtrains : aucune action"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de "
-"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données "
-"corrompues !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les "
-"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement "
-"rechargés !"
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les "
-"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr "Succès du rechargement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr "Affiche la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr "Échec de sauvegarde : "
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr "Téléportation au train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune "
-"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train "
-msgstr "Identificateur du train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr "de la table wagon_save."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui "
-"coucou !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr "ralentissement"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (haut, 45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Quai @1 (haut)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Quai @1 (bas)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (bas, 45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
-"protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment "
-"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
-"protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "
-"\"track_builder\" (?)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "
-"\"railway_operator\" manquant)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Croix de Saint André"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Sémaphore"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "Signal mural (gauche)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "Signal mural (droit)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "Signal mural (plafond)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "Pente @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Placement impossible : espace occupé !"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Outil \"Trackworker\"\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : tourne l'objet"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens "
-"de marche du train."
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Outil de propriété du wagon"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-"Outil de propriété du wagon\n"
-"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr " Unités"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr "!!! Train hors voie !!!"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Portes closes)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr "Code de fret courant: "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
-"franchir les portes et débarquer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr "Code de frêt :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Débarquer"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Débarquer (de force)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr "Liquide : "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr "Liquide : vide"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr "Code de fret suivant :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr "Identificateur de wagon invalide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr "Ordinateur embarqué"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr "Code de fret précédent"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr "Routage à distance"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "Code de routage"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Choisir le siège :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Montrer le stock"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr "Ce joueur n'existe pas !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Identificateur du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Ce wagon est plein."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du "
-"train."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr "Variable init non initialisée"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr "Non initialisé, retiré"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr "Immatriculation du wagon :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la "
-"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement "
-"(Sneak)\" et Clic-Gauche."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée"
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr "Changement d'état de l'itinéraire."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Point de limitation de vitesse : @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr "Absence de fonction de gestion de planning"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Vit. de départ"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Durée d'ouverture des portes"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Ouv. des portes coté"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Éjecter les passagers"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr "Prochain arrêt :\n"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Inversion du sens de marche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr "Droit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Code de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nom de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Voie d'arrêt en station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Durée d'arrêt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier "
-"son nom."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Voie"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr "Gare inconnue"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr "En attente de signal d'autorisation"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr "Effacer l'environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr "Environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Composant LuaATC non configuré"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque "
-"d'exécution de code Lua dangereux"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr "Panneau de commande de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"Outil de nommage de composant passif\n"
-"\n"
-"Clic-Droit pour nommer un composant passif."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr "Attention"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr "Autorisation (procédez)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr "Danger (stop)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr "Vitesse réduite"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr "Vitesse limitée"
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr "Signal distant métro de Munich ("
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr "Signal principal métro de Munich ("
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Grosse locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Poste de pilotage (gauche)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Poste de pilotage (droit)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Wagon-citerne industriel"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Wagon grumier industriel"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Motrice Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Voiture Passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Wagon de frêt"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur complexe"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture de Métropolitain"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Embranchement triple"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Heurtoir"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Voie détectrice"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Voie de Chargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculaire"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Voie de Déchargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Embranchement en Y"
-
-#~ msgid ", using placeholder"
-#~ msgstr ", dans un espace réservé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlleur ATC, mode @1\n"
-#~ "Canal : @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Accès à @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Siège par défaut"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "Voie déconseillée"
-
-#~ msgid "Left,Right,Closed;"
-#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse : "
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Destination : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."
-
-#~ msgid "Unable to load wagon type"
-#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les "
-#~ "portes closes !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer "
-#~ "cet attelage."
diff --git a/advtrains_train_track/po/fr.po~ b/advtrains_train_track/po/fr.po~
deleted file mode 100644
index d773a98..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/fr.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1084 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n"
-"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace."
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"Controlleur ATC, mode @1\n"
-"Commande : @2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "Commande (marche)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Canal Digiline"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "Pas de telle entité lua."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Pas de tel train : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Pas de tel wagon : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papier est vide."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "Train copié."
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Outil de copie/collage de train\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : copie\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : collage"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Pas de coupleur>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Attelage à tampon et vis"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr ""
-"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et "
-"@2)."
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Attelage Scharfenberg"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
-"\"train_operator\"."
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "Chaudière à vapeur"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "Cheminée"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "Cabine de pilotage"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roue"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr " n'existe pas ou est invalide"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr " est à la position "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr "(log"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr "État d'advtrains : aucune action"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de "
-"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données "
-"corrompues !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les "
-"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement "
-"rechargés !"
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les "
-"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr "Succès du rechargement !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr "Affiche la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr "Échec de sauvegarde : "
-
-# Routage est il le bon terme ?
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr "Téléportation au train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune "
-"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train "
-msgstr "Identificateur du train "
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr "de la table wagon_save."
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui "
-"coucou !"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr "ralentissement"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (haut, 45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "Quai @1 (haut)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Quai @1 (bas)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (bas, 45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
-"protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment "
-"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
-"protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "
-"\"track_builder\" (?)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"."
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "
-"\"railway_operator\" manquant)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Croix de Saint André"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Sémaphore"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "Signal mural (gauche)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "Signal mural (droit)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "Signal mural (plafond)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "Pente @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Placement impossible : espace occupé !"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"Outil \"Trackworker\"\n"
-"\n"
-"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n"
-"\n"
-"Clic-Droit : tourne l'objet"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens "
-"de marche du train."
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "Outil de propriété du wagon"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-"Outil de propriété du wagon\n"
-"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr " Unités"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr "!!! Train hors voie !!!"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Portes closes)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr "Code de fret courant: "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr ""
-"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
-"franchir les portes et débarquer."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr "Code de frêt :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "Débarquer"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "Débarquer (de force)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr "Liquide : "
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr "Liquide : vide"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr "Code de fret suivant :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr "Identificateur de wagon invalide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr "Ordinateur embarqué"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr "Code de fret précédent"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr "Routage à distance"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "Code de routage"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "Choisir le siège :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Montrer le stock"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr "Ce joueur n'existe pas !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Identificateur du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Ce wagon est plein."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr "Identificateur du train"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du "
-"train."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr "Variable init non initialisée"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr "Non initialisé, retiré"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Propriétés du wagon"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr "Immatriculation du wagon :"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la "
-"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement "
-"(Sneak)\" et Clic-Gauche."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"."
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée"
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr "Changement d'état de l'itinéraire."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr "Point de limitation de vitesse : @1"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1."
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie."
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr "Absence de fonction de gestion de planning"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "Vit. de départ"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Durée d'ouverture des portes"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr "Ouv. des portes coté"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Éjecter les passagers"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr "Prochain arrêt :\n"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "Inversion du sens de marche"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr "Droit"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "Code de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nom de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Voie d'arrêt en station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Durée d'arrêt"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier "
-"son nom."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "Voie"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr "Gare inconnue"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr "En attente de signal d'autorisation"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr "Effacer l'environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr "Environnement LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Composant LuaATC non configuré"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque "
-"d'exécution de code Lua dangereux"
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr "Panneau de commande de LuaATC"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"Outil de nommage de composant passif\n"
-"\n"
-"Clic-Droit pour nommer un composant passif."
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr "Attention"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr "Autorisation (procédez)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr "Danger (stop)"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr "Vitesse réduite"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr "Vitesse limitée"
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr "Signal distant métro de Munich ("
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr "Signal principal métro de Munich ("
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Grosse locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "Poste de pilotage (gauche)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Poste de pilotage (droit)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "Locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "Wagon-citerne industriel"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "Wagon grumier industriel"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "Poste de pilotage"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "Motrice Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "Voiture Japonaise"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Passenger area"
-msgstr "Voiture Passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Wagon de frêt"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur complexe"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture passager"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "Voiture de Métropolitain"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Embranchement triple"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "Heurtoir"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Voie détectrice"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement diagonal"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Voie de Chargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculaire"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Voie de Déchargement"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Embranchement en Y"
-
-#~ msgid ", using placeholder"
-#~ msgstr ", dans un espace réservé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlleur ATC, mode @1\n"
-#~ "Canal : @2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Accès à @1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Siège par défaut"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "Voie déconseillée"
-
-#~ msgid "Left,Right,Closed;"
-#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse : "
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Destination : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."
-
-#~ msgid "Unable to load wagon type"
-#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les "
-#~ "portes closes !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer "
-#~ "cet attelage."
diff --git a/advtrains_train_track/po/update-translations.sh b/advtrains_train_track/po/update-translations.sh
deleted file mode 100644
index 4c22c85..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/update-translations.sh
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-# NOTE: Please make sure you also have basic_trains installed, as it uses attrans for historical reasons
-
-PODIR=`dirname "$0"`
-ATDIR="$PODIR/../.."
-BTDIR="$ATDIR/../basic_trains"
-POTFILE="$PODIR/advtrains.pot"
-
-xgettext \
- -D "$ATDIR" \
- -D "$BTDIR" \
- -d advtrains \
- -o "$POTFILE" \
- -p . \
- -L lua \
- --add-location=file \
- --from-code=UTF-8 \
- --sort-by-file \
- --keyword='attrans' \
- --keyword='S' \
- --package-name='advtrains' \
- --msgid-bugs-address='advtrains-discuss@lists.sr.ht' \
- `find $ATDIR $BTDIR -name '*.lua' -printf '%P\n'` \
- &&
-for i in "$PODIR"/*.po; do
- msgmerge -U \
- --sort-by-file \
- $i "$POTFILE"
-done
diff --git a/advtrains_train_track/po/zh_CN.po b/advtrains_train_track/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index f1a3c0f..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (激活时)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 频道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火车后部不在轨道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪贴板是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火车复制工具\n"
-"\n"
-"左键单击:复制\n"
-"右键单击:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<没有车钩>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "链式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "锅炉"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "烟囱"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "驾驶室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "车轮"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "较高的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "较高的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "较低的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "较低的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "铁路道口信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂板信号机"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "悬挂式信号灯"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋转这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"铁路调整工具\n"
-"\n"
-"左键单击:切换轨道类型\n"
-"右键单击:旋转方块"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(车门已关闭)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "强制下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火车线路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由码"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "保存车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "请选择座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "显示物品栏"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "车厢内部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "车厢外部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
-"潜行键并左键单击此车厢。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出发速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "车门关闭时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改变行车方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "车站代码"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "车站名称"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "车站轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 部件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被动元件命名工具\n"
-"\n"
-"右键单击命名所选元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液体运输车厢"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材运输车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列车车头"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火车车钩"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "货运车厢"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精细的蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地铁车厢"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三开道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保险杠"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探测轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "装货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "对称道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "频道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "默认座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "默认座位 (司机座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "请不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "锁定连接处"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目标速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "这里已被保护。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。"
diff --git a/advtrains_train_track/po/zh_CN.po~ b/advtrains_train_track/po/zh_CN.po~
deleted file mode 100644
index f1a3c0f..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/zh_CN.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (激活时)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 频道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火车后部不在轨道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪贴板是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火车复制工具\n"
-"\n"
-"左键单击:复制\n"
-"右键单击:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<没有车钩>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "链式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式车钩"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "锅炉"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "烟囱"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "驾驶室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "车轮"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已复制列车。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "较高的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "较高的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "较低的@1站台"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "较低的@1站台 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "铁路道口信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂板信号机"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "信号灯"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "悬挂式信号灯"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋转这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"铁路调整工具\n"
-"\n"
-"左键单击:切换轨道类型\n"
-"右键单击:旋转方块"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(车门已关闭)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "强制下车"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火车线路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由码"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "保存车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "请选择座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "显示物品栏"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "车厢内部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "车厢外部显示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "车厢已满。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "车厢属性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
-"潜行键并左键单击此车厢。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出发速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "车门关闭时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改变行车方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "车站代码"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "车站名称"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "车站轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 部件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被动元件命名工具\n"
-"\n"
-"右键单击命名所选元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右侧司机座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液体运输车厢"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材运输车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司机座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列车车头"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火车车钩"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列车车厢"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "货运车厢"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精细的蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客车"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽机车"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地铁车厢"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三开道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保险杠"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探测轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "装货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸货轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "对称道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "频道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "默认座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "默认座位 (司机座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "请不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "锁定连接处"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目标速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "这里已被保护。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。"
diff --git a/advtrains_train_track/po/zh_TW.po b/advtrains_train_track/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index ec65737..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (啟用時)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 頻道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火車後部不在軌道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火車複製工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:複製\n"
-"右鍵單擊:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<無連結器>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "鏈式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "鍋爐"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "煙囪"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "駕駛室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "車輪"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "較高的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "較低的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "平交道號誌燈"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂木式號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "色燈號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "懸掛式色燈號誌機"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"鐵路調整工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
-"右鍵單擊:旋轉方塊"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(車門已關閉)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "強制下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火車線路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由碼"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "儲存車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "請選擇座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "顯示物品欄"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "車廂內部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "車廂外部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
-"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出發速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "車門關閉時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改變行車方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "車站碼"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "車站名稱"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "車站軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被動元件命名工具\n"
-"\n"
-"右鍵單擊命名所選元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液體運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列車車頭"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火車連結器"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "貨運車廂"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精細的蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地鐵車廂"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三開道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保險槓"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探測軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "裝貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "對稱道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "頻道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "預設座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "請不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "鎖定連結處"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目標速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "這裡已被保護。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"
diff --git a/advtrains_train_track/po/zh_TW.po~ b/advtrains_train_track/po/zh_TW.po~
deleted file mode 100644
index ec65737..0000000
--- a/advtrains_train_track/po/zh_TW.po~
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: advtrains\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
-msgstr ""
-"ATC 控制器\n"
-"模式:@1\n"
-"命令:@2"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (啟用時)"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Digiline channel"
-msgstr "Digiline 頻道"
-
-#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: advtrains/atc.lua
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火車後部不在軌道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "Train copied."
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"火車複製工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:複製\n"
-"右鍵單擊:粘帖"
-
-#: advtrains/copytool.lua
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<無連結器>"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "鏈式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-
-#: advtrains/couple.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Boiler"
-msgstr "鍋爐"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Chimney"
-msgstr "煙囪"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Driver's cab"
-msgstr "駕駛室"
-
-#: advtrains/craft_items.lua
-msgid "Wheel"
-msgstr "車輪"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " does not exist or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid " is at "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "(log"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains Status: no_action"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
-"not save inconsistent data!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
-"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
-"when no one serious is on a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Saving failed: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleporting to train "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
-"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "Train"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Train "
-msgstr "已複製火車。"
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid ""
-"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/init.lua
-msgid "slowdown"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "較高的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "較低的@1月臺"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua
-msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
-msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
-"protection"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "平交道號誌燈"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "臂木式號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Signal"
-msgstr "色燈號誌機"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
-msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
-
-#: advtrains/signals.lua
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
-msgstr "懸掛式色燈號誌機"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua
-#, fuzzy
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
-
-#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "您不能移除這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-#, fuzzy
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua
-msgid ""
-"Track Worker Tool\n"
-"\n"
-"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate object"
-msgstr ""
-"鐵路調整工具\n"
-"\n"
-"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
-"右鍵單擊:旋轉方塊"
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/trainhud.lua
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-#, fuzzy
-msgid "Wagon Properties Tool"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagonprop_tool.lua
-msgid ""
-"Wagon Properties Tool\n"
-"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " units"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(車門已關閉)"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Current FC: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
-"happen!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off"
-msgstr "下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Get off (forced)"
-msgstr "強制下車"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Line"
-msgstr "火車線路"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: "
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Next FC:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Prev FC"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由碼"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "儲存車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Select seat:"
-msgstr "請選擇座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "顯示物品欄"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "車廂內部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "車廂外部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "This Wagon ID"
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "車廂已滿。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train ID"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized init="
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
-msgstr ""
-"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
-"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/wagons.lua
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the train_operator privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-
-#: advtrains/wagons.lua
-msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
-msgid "Route state changed."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
-msgid "No callback to handle schedule"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出發速度"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Delay"
-msgstr "車門關閉時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Door Side"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Next Stop:\n"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改變行車方向"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Code"
-msgstr "車站碼"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station Name"
-msgstr "車站名稱"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "車站軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Unknown Station"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
-msgid "Wait for signal to clear"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/init.lua
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
-msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
-msgstr ""
-"被動元件命名工具\n"
-"\n"
-"右鍵單擊命名所選元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Clear (proceed)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Danger (halt)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Japanese signal pole"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Reduced speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_japan/init.lua
-msgid "Restricted speed"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
-msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
-#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Driver Stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右側司機座位"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液體運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材運輸車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司機座位"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列車車頭"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火車連結器"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列車車廂"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-#, fuzzy
-msgid "Passenger area"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "貨運車廂"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精細的蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客車"
-
-#: advtrains_train_steam/init.lua
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽機車"
-
-#: advtrains_train_subway/init.lua
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地鐵車廂"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三開道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Bumper"
-msgstr "保險槓"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探測軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Loading Track"
-msgstr "裝貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸貨軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "對稱道岔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "頻道:@2"
-
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
-
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
-
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
-
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "預設座位"
-
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
-
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "請不要使用"
-
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "鎖定連結處"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "速度"
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "目標速度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
-#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "這裡已被保護。"
-
-#~ msgid "This track can not be changed."
-#~ msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
-#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
-#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"