diff options
author | orwell <orwell@bleipb.de> | 2025-06-11 22:12:56 +0200 |
---|---|---|
committer | orwell <orwell@bleipb.de> | 2025-06-11 22:12:56 +0200 |
commit | ac809a351eef100b659e5bfd179dd9c9cb23b5ad (patch) | |
tree | d7d1f92651b73a36996b4a0ac76f3a480d575212 | |
parent | eef84a7b3825f06ce8e4340bace86cb72bc7541e (diff) | |
download | advtrains-ac809a351eef100b659e5bfd179dd9c9cb23b5ad.tar.gz advtrains-ac809a351eef100b659e5bfd179dd9c9cb23b5ad.tar.bz2 advtrains-ac809a351eef100b659e5bfd179dd9c9cb23b5ad.zip |
update the translation extraction script of other mods
25 files changed, 16 insertions, 22279 deletions
diff --git a/advtrains_interlocking/po/de.po~ b/advtrains_interlocking/po/de.po~ deleted file mode 100644 index 458e701..0000000 --- a/advtrains_interlocking/po/de.po~ +++ /dev/null @@ -1,1071 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " -"Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " -"zum Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " -"werden." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -"Befehl: @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline-Kanal" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "" -"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " -"kann." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " -"kopiert werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " -"Zuges nicht eingefügt werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Das Clipboard ist leer." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" -"\n" -"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" -"Right-click: Kopierten Zug einfügen" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Schraubenkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenbergkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " -"bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Andreaskreuz" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Mechanisches Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Lichtsignal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "An der Decke montiertes Signal" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1 Steigung" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " -"werden insgesamt @1 benötigt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " -"definiert." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " -"der Steigung." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Gleiswerkzeug\n" -"\n" -"Linksklick: Gleistyp ändern\n" -"Rechtsklick: Objekt drehen" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Türen geschlossen)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Die Türen sind geschlossen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " -"geschlossener Türen auszusteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Aussteigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Ausstieg zwingen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Inventar Zeigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Innere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Äußere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " -"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Zeit für die Türschließung" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Türseite" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Zug Umkehren" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Name der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" -"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " -"@2 verwaltet." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Wartezeit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Gleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " -"Programme ausführen)" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"PC-Benennungswerkzeug\n" -"\n" -"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Große Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Führerstand Links" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Führerstand Rechts" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Tankwaggon" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Holztransportwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Güterwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "U-Bahn-Waggon" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Dreiwegweiche" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Prellbock" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Detektorgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Beladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Abladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Y-Weiche" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -#~ "Kanal: @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Zugang zu @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " -#~ "geschlossen." - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Standardsitzplatz" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Kupplungen sperren" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Geschw.:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Zielges.:" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " -#~ "einzusteigen." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." diff --git a/advtrains_interlocking/po/fr.po~ b/advtrains_interlocking/po/fr.po~ deleted file mode 100644 index d773a98..0000000 --- a/advtrains_interlocking/po/fr.po~ +++ /dev/null @@ -1,1084 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n" -"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Controlleur ATC, mode @1\n" -"Commande : @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Commande (marche)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Canal Digiline" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "Pas de telle entité lua." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Pas de tel train : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Pas de tel wagon : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papier est vide." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Train copié." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Outil de copie/collage de train\n" -"\n" -"Clic-Gauche : copie\n" -"\n" -"Clic-Droit : collage" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Pas de coupleur>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Attelage à tampon et vis" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "" -"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " -"@2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Attelage Scharfenberg" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " -"\"train_operator\"." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "Chaudière à vapeur" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "Cheminée" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Cabine de pilotage" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "Roue" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr " n'existe pas ou est invalide" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr " est à la position " - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "(log" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "État d'advtrains : aucune action" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" -"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de " -"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données " -"corrompues !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" -"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les " -"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement " -"rechargés !" - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" -"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les " -"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "Succès du rechargement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "Affiche la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "Échec de sauvegarde : " - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "Téléportation au train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" -"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune " -"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train " -msgstr "Identificateur du train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "de la table wagon_save." - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" -"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui " -"coucou !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "ralentissement" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Quai @1 (haut)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Quai @1 (bas)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" -"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " -"protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" -"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " -"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " -"protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " -"\"track_builder\" (?)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " -"\"railway_operator\" manquant)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Croix de Saint André" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Sémaphore" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "Signal mural (gauche)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "Signal mural (droit)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "Signal mural (plafond)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "Pente @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Placement impossible : espace occupé !" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Outil \"Trackworker\"\n" -"\n" -"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n" -"\n" -"Clic-Droit : tourne l'objet" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" -"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " -"de marche du train." - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Outil de propriété du wagon" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" -"Outil de propriété du wagon\n" -"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr " Unités" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "!!! Train hors voie !!!" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Portes closes)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\"" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "Code de fret courant: " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " -"franchir les portes et débarquer." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "Code de frêt :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Débarquer" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Débarquer (de force)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "Liquide : " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "Liquide : vide" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "Code de fret suivant :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "Identificateur de wagon invalide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "Ordinateur embarqué" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" -"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "Code de fret précédent" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "Routage à distance" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "Code de routage" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Choisir le siège :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Montrer le stock" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "Ce joueur n'existe pas !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Identificateur du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Ce wagon est plein." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" -"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du " -"train." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "Variable init non initialisée" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "Non initialisé, retiré" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" -"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "Immatriculation du wagon :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " -"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " -"(Sneak)\" et Clic-Gauche." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Montée impossible dans ce wagon." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "Changement d'état de l'itinéraire." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "Absence de fonction de gestion de planning" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Vit. de départ" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Durée d'ouverture des portes" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Ouv. des portes coté" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Éjecter les passagers" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "Prochain arrêt :\n" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Inversion du sens de marche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "Droit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Code de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Nom de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Voie d'arrêt en station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Durée d'arrêt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " -"son nom." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Voie" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "Gare inconnue" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "En attente de signal d'autorisation" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "Environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Composant LuaATC non configuré" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " -"d'exécution de code Lua dangereux" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "Panneau de commande de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"Outil de nommage de composant passif\n" -"\n" -"Clic-Droit pour nommer un composant passif." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "Attention" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "Autorisation (procédez)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "Danger (stop)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "Vitesse réduite" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "Vitesse limitée" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "Signal distant métro de Munich (" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "Signal principal métro de Munich (" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Grosse locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver Stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Poste de pilotage (gauche)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Poste de pilotage (droit)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Wagon-citerne industriel" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Wagon grumier industriel" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Motrice Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Passenger area" -msgstr "Voiture Passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Wagon de frêt" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur complexe" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Voiture passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "Voiture de Métropolitain" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Embranchement triple" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Heurtoir" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Voie détectrice" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Voie de Chargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculaire" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Voie de Déchargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Embranchement en Y" - -#~ msgid ", using placeholder" -#~ msgstr ", dans un espace réservé" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Controlleur ATC, mode @1\n" -#~ "Canal : @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Accès à @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Siège par défaut" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "Voie déconseillée" - -#~ msgid "Left,Right,Closed;" -#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Vitesse : " - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destination : " - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." - -#~ msgid "Unable to load wagon type" -#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les " -#~ "portes closes !" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer " -#~ "cet attelage." diff --git a/advtrains_interlocking/po/zh_CN.po~ b/advtrains_interlocking/po/zh_CN.po~ deleted file mode 100644 index f1a3c0f..0000000 --- a/advtrains_interlocking/po/zh_CN.po~ +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (激活时)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 频道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火车后部不在轨道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪贴板是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火车复制工具\n" -"\n" -"左键单击:复制\n" -"右键单击:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<没有车钩>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "链式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "锅炉" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "烟囱" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "驾驶室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "车轮" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "较高的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "较高的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "较低的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "较低的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "铁路道口信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂板信号机" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "悬挂式信号灯" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋转这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"铁路调整工具\n" -"\n" -"左键单击:切换轨道类型\n" -"右键单击:旋转方块" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(车门已关闭)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "强制下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火车线路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由码" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "保存车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "请选择座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "显示物品栏" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "车厢内部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "车厢外部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" -"潜行键并左键单击此车厢。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出发速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "车门关闭时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改变行车方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "车站代码" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "车站名称" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "车站轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 部件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被动元件命名工具\n" -"\n" -"右键单击命名所选元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液体运输车厢" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材运输车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列车车头" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火车车钩" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "货运车厢" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精细的蒸汽机车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽机车" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地铁车厢" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三开道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保险杠" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探测轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "装货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "对称道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "频道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "默认座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "默认座位 (司机座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "请不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "锁定连接处" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目标速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "这里已被保护。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。" diff --git a/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po~ b/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po~ deleted file mode 100644 index ec65737..0000000 --- a/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po~ +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (啟用時)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 頻道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火車複製工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:複製\n" -"右鍵單擊:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "鏈式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "鍋爐" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "駕駛室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "車輪" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "較高的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "較高的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "較低的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂木式號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "色燈號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "懸掛式色燈號誌機" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"鐵路調整工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:切換軌道型別\n" -"右鍵單擊:旋轉方塊" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "強制下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火車線路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "請選擇座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "車廂外部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出發速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改變行車方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "車站軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被動元件命名工具\n" -"\n" -"右鍵單擊命名所選元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液體運輸車廂" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材運輸車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列車車頭" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精細的蒸汽機車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地鐵車廂" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三開道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保險槓" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "裝貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "頻道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "預設座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "請不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "鎖定連結處" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目標速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "這裡已被保護。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" diff --git a/advtrains_line_automation/po/de.po~ b/advtrains_line_automation/po/de.po~ deleted file mode 100644 index 458e701..0000000 --- a/advtrains_line_automation/po/de.po~ +++ /dev/null @@ -1,1071 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " -"Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " -"zum Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " -"werden." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -"Befehl: @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline-Kanal" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "" -"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " -"kann." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " -"kopiert werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " -"Zuges nicht eingefügt werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Das Clipboard ist leer." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" -"\n" -"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" -"Right-click: Kopierten Zug einfügen" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Schraubenkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenbergkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " -"bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Andreaskreuz" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Mechanisches Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Lichtsignal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "An der Decke montiertes Signal" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1 Steigung" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " -"werden insgesamt @1 benötigt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " -"definiert." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " -"der Steigung." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Gleiswerkzeug\n" -"\n" -"Linksklick: Gleistyp ändern\n" -"Rechtsklick: Objekt drehen" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Türen geschlossen)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Die Türen sind geschlossen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " -"geschlossener Türen auszusteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Aussteigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Ausstieg zwingen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Inventar Zeigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Innere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Äußere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " -"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Zeit für die Türschließung" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Türseite" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Zug Umkehren" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Name der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" -"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " -"@2 verwaltet." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Wartezeit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Gleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " -"Programme ausführen)" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"PC-Benennungswerkzeug\n" -"\n" -"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Große Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Führerstand Links" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Führerstand Rechts" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Tankwaggon" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Holztransportwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Güterwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "U-Bahn-Waggon" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Dreiwegweiche" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Prellbock" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Detektorgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Beladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Abladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Y-Weiche" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -#~ "Kanal: @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Zugang zu @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " -#~ "geschlossen." - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Standardsitzplatz" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Kupplungen sperren" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Geschw.:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Zielges.:" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " -#~ "einzusteigen." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." diff --git a/advtrains_line_automation/po/fr.po~ b/advtrains_line_automation/po/fr.po~ deleted file mode 100644 index d773a98..0000000 --- a/advtrains_line_automation/po/fr.po~ +++ /dev/null @@ -1,1084 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n" -"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Controlleur ATC, mode @1\n" -"Commande : @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Commande (marche)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Canal Digiline" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "Pas de telle entité lua." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Pas de tel train : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Pas de tel wagon : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papier est vide." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Train copié." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Outil de copie/collage de train\n" -"\n" -"Clic-Gauche : copie\n" -"\n" -"Clic-Droit : collage" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Pas de coupleur>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Attelage à tampon et vis" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "" -"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " -"@2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Attelage Scharfenberg" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " -"\"train_operator\"." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "Chaudière à vapeur" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "Cheminée" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Cabine de pilotage" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "Roue" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr " n'existe pas ou est invalide" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr " est à la position " - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "(log" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "État d'advtrains : aucune action" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" -"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de " -"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données " -"corrompues !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" -"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les " -"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement " -"rechargés !" - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" -"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les " -"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "Succès du rechargement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "Affiche la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "Échec de sauvegarde : " - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "Téléportation au train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" -"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune " -"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train " -msgstr "Identificateur du train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "de la table wagon_save." - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" -"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui " -"coucou !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "ralentissement" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Quai @1 (haut)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Quai @1 (bas)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" -"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " -"protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" -"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " -"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " -"protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " -"\"track_builder\" (?)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " -"\"railway_operator\" manquant)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Croix de Saint André" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Sémaphore" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "Signal mural (gauche)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "Signal mural (droit)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "Signal mural (plafond)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "Pente @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Placement impossible : espace occupé !" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Outil \"Trackworker\"\n" -"\n" -"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n" -"\n" -"Clic-Droit : tourne l'objet" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" -"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " -"de marche du train." - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Outil de propriété du wagon" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" -"Outil de propriété du wagon\n" -"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr " Unités" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "!!! Train hors voie !!!" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Portes closes)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\"" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "Code de fret courant: " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " -"franchir les portes et débarquer." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "Code de frêt :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Débarquer" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Débarquer (de force)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "Liquide : " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "Liquide : vide" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "Code de fret suivant :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "Identificateur de wagon invalide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "Ordinateur embarqué" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" -"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "Code de fret précédent" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "Routage à distance" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "Code de routage" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Choisir le siège :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Montrer le stock" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "Ce joueur n'existe pas !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Identificateur du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Ce wagon est plein." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" -"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du " -"train." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "Variable init non initialisée" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "Non initialisé, retiré" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" -"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "Immatriculation du wagon :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " -"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " -"(Sneak)\" et Clic-Gauche." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Montée impossible dans ce wagon." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "Changement d'état de l'itinéraire." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "Absence de fonction de gestion de planning" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Vit. de départ" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Durée d'ouverture des portes" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Ouv. des portes coté" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Éjecter les passagers" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "Prochain arrêt :\n" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Inversion du sens de marche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "Droit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Code de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Nom de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Voie d'arrêt en station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Durée d'arrêt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " -"son nom." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Voie" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "Gare inconnue" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "En attente de signal d'autorisation" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "Environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Composant LuaATC non configuré" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " -"d'exécution de code Lua dangereux" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "Panneau de commande de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"Outil de nommage de composant passif\n" -"\n" -"Clic-Droit pour nommer un composant passif." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "Attention" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "Autorisation (procédez)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "Danger (stop)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "Vitesse réduite" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "Vitesse limitée" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "Signal distant métro de Munich (" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "Signal principal métro de Munich (" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Grosse locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver Stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Poste de pilotage (gauche)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Poste de pilotage (droit)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Wagon-citerne industriel" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Wagon grumier industriel" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Motrice Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Passenger area" -msgstr "Voiture Passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Wagon de frêt" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur complexe" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Voiture passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "Voiture de Métropolitain" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Embranchement triple" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Heurtoir" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Voie détectrice" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Voie de Chargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculaire" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Voie de Déchargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Embranchement en Y" - -#~ msgid ", using placeholder" -#~ msgstr ", dans un espace réservé" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Controlleur ATC, mode @1\n" -#~ "Canal : @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Accès à @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Siège par défaut" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "Voie déconseillée" - -#~ msgid "Left,Right,Closed;" -#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Vitesse : " - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destination : " - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." - -#~ msgid "Unable to load wagon type" -#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les " -#~ "portes closes !" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer " -#~ "cet attelage." diff --git a/advtrains_line_automation/po/update-translations.sh b/advtrains_line_automation/po/update-translations.sh index 4c22c85..9fb7596 100644 --- a/advtrains_line_automation/po/update-translations.sh +++ b/advtrains_line_automation/po/update-translations.sh @@ -1,25 +1,24 @@ #!/bin/sh -# NOTE: Please make sure you also have basic_trains installed, as it uses attrans for historical reasons + +MODNAME="advtrains_line_automation" +MSGID_BUGS_ADDR='advtrains-discuss@lists.sr.ht' PODIR=`dirname "$0"` -ATDIR="$PODIR/../.." -BTDIR="$ATDIR/../basic_trains" -POTFILE="$PODIR/advtrains.pot" +ATDIR="$PODIR/.." +POTFILE="$PODIR/$MODNAME.pot" xgettext \ -D "$ATDIR" \ - -D "$BTDIR" \ - -d advtrains \ + -d "$MODNAME" \ -o "$POTFILE" \ -p . \ -L lua \ --add-location=file \ --from-code=UTF-8 \ --sort-by-file \ - --keyword='attrans' \ --keyword='S' \ - --package-name='advtrains' \ - --msgid-bugs-address='advtrains-discuss@lists.sr.ht' \ + --package-name="$MODNAME" \ + --msgid-bugs-address="$MSGID_BUGS_ADDR" \ `find $ATDIR $BTDIR -name '*.lua' -printf '%P\n'` \ && for i in "$PODIR"/*.po; do diff --git a/advtrains_line_automation/po/zh_CN.po~ b/advtrains_line_automation/po/zh_CN.po~ deleted file mode 100644 index f1a3c0f..0000000 --- a/advtrains_line_automation/po/zh_CN.po~ +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (激活时)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 频道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火车后部不在轨道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪贴板是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火车复制工具\n" -"\n" -"左键单击:复制\n" -"右键单击:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<没有车钩>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "链式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "锅炉" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "烟囱" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "驾驶室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "车轮" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "较高的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "较高的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "较低的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "较低的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "铁路道口信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂板信号机" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "悬挂式信号灯" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋转这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"铁路调整工具\n" -"\n" -"左键单击:切换轨道类型\n" -"右键单击:旋转方块" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(车门已关闭)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "强制下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火车线路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由码" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "保存车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "请选择座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "显示物品栏" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "车厢内部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "车厢外部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" -"潜行键并左键单击此车厢。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出发速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "车门关闭时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改变行车方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "车站代码" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "车站名称" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "车站轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 部件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被动元件命名工具\n" -"\n" -"右键单击命名所选元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液体运输车厢" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材运输车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列车车头" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火车车钩" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "货运车厢" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精细的蒸汽机车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽机车" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地铁车厢" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三开道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保险杠" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探测轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "装货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "对称道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "频道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "默认座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "默认座位 (司机座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "请不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "锁定连接处" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目标速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "这里已被保护。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。" diff --git a/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po~ b/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po~ deleted file mode 100644 index ec65737..0000000 --- a/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po~ +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (啟用時)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 頻道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火車複製工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:複製\n" -"右鍵單擊:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "鏈式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "鍋爐" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "駕駛室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "車輪" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "較高的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "較高的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "較低的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂木式號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "色燈號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "懸掛式色燈號誌機" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"鐵路調整工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:切換軌道型別\n" -"右鍵單擊:旋轉方塊" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "強制下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火車線路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "請選擇座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "車廂外部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出發速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改變行車方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "車站軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被動元件命名工具\n" -"\n" -"右鍵單擊命名所選元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液體運輸車廂" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材運輸車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列車車頭" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精細的蒸汽機車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地鐵車廂" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三開道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保險槓" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "裝貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "頻道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "預設座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "請不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "鎖定連結處" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目標速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "這裡已被保護。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" diff --git a/advtrains_luaautomation/po/de.po~ b/advtrains_luaautomation/po/de.po~ deleted file mode 100644 index 458e701..0000000 --- a/advtrains_luaautomation/po/de.po~ +++ /dev/null @@ -1,1071 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " -"Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " -"zum Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " -"werden." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -"Befehl: @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline-Kanal" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "" -"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " -"kann." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " -"kopiert werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " -"Zuges nicht eingefügt werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Das Clipboard ist leer." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" -"\n" -"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" -"Right-click: Kopierten Zug einfügen" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Schraubenkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenbergkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " -"bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Andreaskreuz" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Mechanisches Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Lichtsignal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "An der Decke montiertes Signal" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1 Steigung" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " -"werden insgesamt @1 benötigt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " -"definiert." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " -"der Steigung." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Gleiswerkzeug\n" -"\n" -"Linksklick: Gleistyp ändern\n" -"Rechtsklick: Objekt drehen" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Türen geschlossen)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Die Türen sind geschlossen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " -"geschlossener Türen auszusteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Aussteigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Ausstieg zwingen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Inventar Zeigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Innere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Äußere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " -"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Zeit für die Türschließung" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Türseite" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Zug Umkehren" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Name der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" -"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " -"@2 verwaltet." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Wartezeit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Gleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " -"Programme ausführen)" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"PC-Benennungswerkzeug\n" -"\n" -"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Große Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Führerstand Links" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Führerstand Rechts" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Tankwaggon" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Holztransportwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Güterwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "U-Bahn-Waggon" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Dreiwegweiche" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Prellbock" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Detektorgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Beladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Abladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Y-Weiche" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -#~ "Kanal: @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Zugang zu @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " -#~ "geschlossen." - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Standardsitzplatz" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Kupplungen sperren" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Geschw.:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Zielges.:" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " -#~ "einzusteigen." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." diff --git a/advtrains_luaautomation/po/fr.po~ b/advtrains_luaautomation/po/fr.po~ deleted file mode 100644 index d773a98..0000000 --- a/advtrains_luaautomation/po/fr.po~ +++ /dev/null @@ -1,1084 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n" -"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Controlleur ATC, mode @1\n" -"Commande : @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Commande (marche)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Canal Digiline" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "Pas de telle entité lua." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Pas de tel train : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Pas de tel wagon : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papier est vide." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Train copié." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Outil de copie/collage de train\n" -"\n" -"Clic-Gauche : copie\n" -"\n" -"Clic-Droit : collage" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Pas de coupleur>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Attelage à tampon et vis" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "" -"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " -"@2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Attelage Scharfenberg" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " -"\"train_operator\"." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "Chaudière à vapeur" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "Cheminée" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Cabine de pilotage" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "Roue" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr " n'existe pas ou est invalide" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr " est à la position " - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "(log" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "État d'advtrains : aucune action" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" -"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de " -"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données " -"corrompues !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" -"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les " -"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement " -"rechargés !" - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" -"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les " -"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "Succès du rechargement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "Affiche la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "Échec de sauvegarde : " - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "Téléportation au train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" -"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune " -"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train " -msgstr "Identificateur du train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "de la table wagon_save." - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" -"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui " -"coucou !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "ralentissement" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Quai @1 (haut)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Quai @1 (bas)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" -"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " -"protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" -"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " -"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " -"protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " -"\"track_builder\" (?)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " -"\"railway_operator\" manquant)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Croix de Saint André" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Sémaphore" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "Signal mural (gauche)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "Signal mural (droit)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "Signal mural (plafond)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "Pente @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Placement impossible : espace occupé !" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Outil \"Trackworker\"\n" -"\n" -"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n" -"\n" -"Clic-Droit : tourne l'objet" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" -"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " -"de marche du train." - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Outil de propriété du wagon" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" -"Outil de propriété du wagon\n" -"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr " Unités" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "!!! Train hors voie !!!" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Portes closes)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\"" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "Code de fret courant: " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " -"franchir les portes et débarquer." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "Code de frêt :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Débarquer" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Débarquer (de force)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "Liquide : " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "Liquide : vide" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "Code de fret suivant :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "Identificateur de wagon invalide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "Ordinateur embarqué" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" -"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "Code de fret précédent" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "Routage à distance" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "Code de routage" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Choisir le siège :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Montrer le stock" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "Ce joueur n'existe pas !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Identificateur du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Ce wagon est plein." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" -"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du " -"train." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "Variable init non initialisée" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "Non initialisé, retiré" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" -"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "Immatriculation du wagon :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " -"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " -"(Sneak)\" et Clic-Gauche." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Montée impossible dans ce wagon." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "Changement d'état de l'itinéraire." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "Absence de fonction de gestion de planning" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Vit. de départ" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Durée d'ouverture des portes" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Ouv. des portes coté" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Éjecter les passagers" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "Prochain arrêt :\n" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Inversion du sens de marche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "Droit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Code de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Nom de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Voie d'arrêt en station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Durée d'arrêt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " -"son nom." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Voie" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "Gare inconnue" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "En attente de signal d'autorisation" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "Environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Composant LuaATC non configuré" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " -"d'exécution de code Lua dangereux" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "Panneau de commande de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"Outil de nommage de composant passif\n" -"\n" -"Clic-Droit pour nommer un composant passif." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "Attention" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "Autorisation (procédez)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "Danger (stop)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "Vitesse réduite" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "Vitesse limitée" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "Signal distant métro de Munich (" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "Signal principal métro de Munich (" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Grosse locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver Stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Poste de pilotage (gauche)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Poste de pilotage (droit)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Wagon-citerne industriel" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Wagon grumier industriel" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Motrice Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Passenger area" -msgstr "Voiture Passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Wagon de frêt" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur complexe" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Voiture passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "Voiture de Métropolitain" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Embranchement triple" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Heurtoir" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Voie détectrice" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Voie de Chargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculaire" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Voie de Déchargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Embranchement en Y" - -#~ msgid ", using placeholder" -#~ msgstr ", dans un espace réservé" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Controlleur ATC, mode @1\n" -#~ "Canal : @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Accès à @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Siège par défaut" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "Voie déconseillée" - -#~ msgid "Left,Right,Closed;" -#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Vitesse : " - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destination : " - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." - -#~ msgid "Unable to load wagon type" -#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les " -#~ "portes closes !" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer " -#~ "cet attelage." diff --git a/advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh b/advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh index 4c22c85..032e19e 100644 --- a/advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh +++ b/advtrains_luaautomation/po/update-translations.sh @@ -1,25 +1,24 @@ #!/bin/sh -# NOTE: Please make sure you also have basic_trains installed, as it uses attrans for historical reasons + +MODNAME="advtrains_luaautomation" +MSGID_BUGS_ADDR='advtrains-discuss@lists.sr.ht' PODIR=`dirname "$0"` -ATDIR="$PODIR/../.." -BTDIR="$ATDIR/../basic_trains" -POTFILE="$PODIR/advtrains.pot" +ATDIR="$PODIR/.." +POTFILE="$PODIR/$MODNAME.pot" xgettext \ -D "$ATDIR" \ - -D "$BTDIR" \ - -d advtrains \ + -d "$MODNAME" \ -o "$POTFILE" \ -p . \ -L lua \ --add-location=file \ --from-code=UTF-8 \ --sort-by-file \ - --keyword='attrans' \ --keyword='S' \ - --package-name='advtrains' \ - --msgid-bugs-address='advtrains-discuss@lists.sr.ht' \ + --package-name="$MODNAME" \ + --msgid-bugs-address="$MSGID_BUGS_ADDR" \ `find $ATDIR $BTDIR -name '*.lua' -printf '%P\n'` \ && for i in "$PODIR"/*.po; do diff --git a/advtrains_luaautomation/po/zh_CN.po~ b/advtrains_luaautomation/po/zh_CN.po~ deleted file mode 100644 index f1a3c0f..0000000 --- a/advtrains_luaautomation/po/zh_CN.po~ +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (激活时)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 频道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火车后部不在轨道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪贴板是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火车复制工具\n" -"\n" -"左键单击:复制\n" -"右键单击:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<没有车钩>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "链式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "锅炉" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "烟囱" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "驾驶室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "车轮" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "较高的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "较高的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "较低的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "较低的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "铁路道口信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂板信号机" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "悬挂式信号灯" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋转这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"铁路调整工具\n" -"\n" -"左键单击:切换轨道类型\n" -"右键单击:旋转方块" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(车门已关闭)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "强制下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火车线路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由码" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "保存车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "请选择座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "显示物品栏" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "车厢内部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "车厢外部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" -"潜行键并左键单击此车厢。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出发速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "车门关闭时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改变行车方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "车站代码" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "车站名称" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "车站轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 部件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被动元件命名工具\n" -"\n" -"右键单击命名所选元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液体运输车厢" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材运输车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列车车头" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火车车钩" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "货运车厢" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精细的蒸汽机车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽机车" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地铁车厢" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三开道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保险杠" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探测轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "装货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "对称道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "频道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "默认座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "默认座位 (司机座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "请不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "锁定连接处" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目标速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "这里已被保护。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。" diff --git a/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po~ b/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po~ deleted file mode 100644 index ec65737..0000000 --- a/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po~ +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (啟用時)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 頻道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火車複製工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:複製\n" -"右鍵單擊:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "鏈式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "鍋爐" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "駕駛室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "車輪" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "較高的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "較高的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "較低的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂木式號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "色燈號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "懸掛式色燈號誌機" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"鐵路調整工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:切換軌道型別\n" -"右鍵單擊:旋轉方塊" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "強制下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火車線路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "請選擇座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "車廂外部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出發速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改變行車方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "車站軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被動元件命名工具\n" -"\n" -"右鍵單擊命名所選元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液體運輸車廂" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材運輸車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列車車頭" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精細的蒸汽機車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地鐵車廂" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三開道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保險槓" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "裝貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "頻道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "預設座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "請不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "鎖定連結處" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目標速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "這裡已被保護。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" diff --git a/advtrains_train_track/po/README.md b/advtrains_train_track/po/README.md deleted file mode 100644 index 3e94682..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/README.md +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# Translations -Please read this document before working on any translations. - -Unlike many other mods, Advtrains uses `.po` files for localization, -which are then automatically converted to `.tr` files when the mod is -loaded. Therefore, please submit patches that edit the `.po` files. - -## Getting Started -The translation files can be edited like any other `.po` file. - -If the translation file for your language does not exist, create it by -copying `template.txt` to `advtrains.XX.tr`, where `XX` is replaced by -the language code. - -Feel free to use the [discussion mailing list][srht-discuss] if you -have any questions regarding localization. - -You can share your `.po` file directly or [as a patch][gsm] to the [dev -mailing list][srht-devel]. The latter is encouraged, but, unlike code -changes, translation files sent directly are also accepted. - -[tr-format]: https://minetest.gitlab.io/minetest/translations/#translation-file-format -[srht-discuss]: https://lists.sr.ht/~gpcf/advtrains-discuss -[srht-devel]: https://lists.sr.ht/~gpcf/advtrains-devel -[gsm]: https://git-send-email.io - -## Translation Notes -* Translations should be consistent. You can use other entries or the -translations in Minetest as a reference. -* Translations do not have to fully correspond to the original text - -they only need to provide the same information. In particular, -translations do not need to have the same linguistical structure as the -original text. -* Replacement sequences (`@1`, `@2`, etc) should not be translated. -* Certain abbreviations or names, such as "Ks" or "Zs 3", should -generally not be translated. - -### (de) German -* Verwenden Sie die neue Rechtschreibung und die Sie-Form. -* Mit der deutschen Tastaturbelegung unter Linux können die -Anführungszeichen „“ mit AltGr-V bzw. AltGr-B eingegeben werden. - -### (zh) Chinese -(This section is written in English to avoid writing the note twice or -using only one of the variants, as most of this section applies to both -the traditional and simplified variants.) - -* Please use the 「」 quotation marks for Traditional Chinese and “” -for Simplified Chinese. -* Please use the fullwidth variants of: , 、 。 ? ! : ; -* Please use the halfwidth variants of: ( ) [ ] / \ | -* Please do not leave any space between Han characters (including -fullwidth punctuation marks). -* Please leave a space between Han characters (excluding fullwidth -punctuation marks) and characters from other scripts (including -halfwidth punctuation marks). However, do not leave any space between -Han characters and Arabic numerals. - -## Notes for developers -* The `update-translations.sh` script can be used to update the -translation files. However, please make sure to install the -`basic_trains` mod before running the script. -* Please make sure that the first argument to `S` (or `attrans`) _only_ -includes string literals without formatting or concatenation. This is -unfortunately a limitation of the `xgettext` utility. -* Avoid word-by-word translations. -* Avoid manipulating translated strings (except for concatenation). Use -server-side translations if you have to modify the text sent to users. -* Avoid truncating strings unless multibyte characters are handled -properly. diff --git a/advtrains_train_track/po/advtrains.pot b/advtrains_train_track/po/advtrains.pot deleted file mode 100644 index cd6ea75..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/advtrains.pot +++ /dev/null @@ -1,957 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the advtrains package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This Wagon ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver Stand" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Passenger area" -msgstr "" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "" diff --git a/advtrains_train_track/po/de.po b/advtrains_train_track/po/de.po deleted file mode 100644 index 458e701..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1071 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " -"Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " -"zum Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " -"werden." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -"Befehl: @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline-Kanal" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "" -"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " -"kann." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " -"kopiert werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " -"Zuges nicht eingefügt werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Das Clipboard ist leer." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" -"\n" -"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" -"Right-click: Kopierten Zug einfügen" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Schraubenkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenbergkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " -"bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Andreaskreuz" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Mechanisches Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Lichtsignal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "An der Decke montiertes Signal" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1 Steigung" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " -"werden insgesamt @1 benötigt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " -"definiert." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " -"der Steigung." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Gleiswerkzeug\n" -"\n" -"Linksklick: Gleistyp ändern\n" -"Rechtsklick: Objekt drehen" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Türen geschlossen)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Die Türen sind geschlossen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " -"geschlossener Türen auszusteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Aussteigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Ausstieg zwingen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Inventar Zeigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Innere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Äußere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " -"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Zeit für die Türschließung" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Türseite" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Zug Umkehren" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Name der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" -"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " -"@2 verwaltet." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Wartezeit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Gleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " -"Programme ausführen)" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"PC-Benennungswerkzeug\n" -"\n" -"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Große Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Führerstand Links" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Führerstand Rechts" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Tankwaggon" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Holztransportwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Güterwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "U-Bahn-Waggon" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Dreiwegweiche" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Prellbock" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Detektorgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Beladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Abladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Y-Weiche" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -#~ "Kanal: @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Zugang zu @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " -#~ "geschlossen." - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Standardsitzplatz" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Kupplungen sperren" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Geschw.:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Zielges.:" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " -#~ "einzusteigen." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." diff --git a/advtrains_train_track/po/de.po~ b/advtrains_train_track/po/de.po~ deleted file mode 100644 index 458e701..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/de.po~ +++ /dev/null @@ -1,1071 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " -"Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " -"zum Ausstieg gezwungen." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " -"werden." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -"Befehl: @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline-Kanal" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "" -"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " -"kann." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " -"kopiert werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " -"Zuges nicht eingefügt werden." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Das Clipboard ist leer." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" -"\n" -"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" -"Right-click: Kopierten Zug einfügen" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Schraubenkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenbergkupplung" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " -"bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Andreaskreuz" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Mechanisches Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Lichtsignal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "An der Decke montiertes Signal" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1 Steigung" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " -"werden insgesamt @1 benötigt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " -"definiert." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " -"der Steigung." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Gleiswerkzeug\n" -"\n" -"Linksklick: Gleistyp ändern\n" -"Rechtsklick: Objekt drehen" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Türen geschlossen)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Die Türen sind geschlossen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " -"geschlossener Türen auszusteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Aussteigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Ausstieg zwingen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Inventar Zeigen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Innere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Äußere Anzeige" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Der Waggon ist voll." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " -"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Zeit für die Türschließung" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Türseite" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Zug Umkehren" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Name der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" -"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " -"@2 verwaltet." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Wartezeit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Gleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " -"Programme ausführen)" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"PC-Benennungswerkzeug\n" -"\n" -"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Große Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Führerstand Links" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Führerstand Rechts" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Tankwaggon" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Holztransportwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Führerstand" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Güterwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Passagierwaggon" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Dampflokomotive" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "U-Bahn-Waggon" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Dreiwegweiche" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Prellbock" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Detektorgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Beladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Abladungsgleis" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Y-Weiche" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" -#~ "Kanal: @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Zugang zu @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " -#~ "geschlossen." - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Standardsitzplatz" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Kupplungen sperren" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Geschw.:" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Zielges.:" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " -#~ "einzusteigen." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." diff --git a/advtrains_train_track/po/fr.po b/advtrains_train_track/po/fr.po deleted file mode 100644 index d773a98..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,1084 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n" -"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Controlleur ATC, mode @1\n" -"Commande : @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Commande (marche)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Canal Digiline" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "Pas de telle entité lua." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Pas de tel train : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Pas de tel wagon : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papier est vide." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Train copié." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Outil de copie/collage de train\n" -"\n" -"Clic-Gauche : copie\n" -"\n" -"Clic-Droit : collage" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Pas de coupleur>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Attelage à tampon et vis" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "" -"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " -"@2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Attelage Scharfenberg" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " -"\"train_operator\"." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "Chaudière à vapeur" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "Cheminée" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Cabine de pilotage" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "Roue" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr " n'existe pas ou est invalide" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr " est à la position " - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "(log" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "État d'advtrains : aucune action" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" -"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de " -"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données " -"corrompues !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" -"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les " -"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement " -"rechargés !" - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" -"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les " -"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "Succès du rechargement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "Affiche la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "Échec de sauvegarde : " - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "Téléportation au train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" -"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune " -"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train " -msgstr "Identificateur du train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "de la table wagon_save." - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" -"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui " -"coucou !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "ralentissement" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Quai @1 (haut)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Quai @1 (bas)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" -"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " -"protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" -"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " -"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " -"protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " -"\"track_builder\" (?)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " -"\"railway_operator\" manquant)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Croix de Saint André" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Sémaphore" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "Signal mural (gauche)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "Signal mural (droit)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "Signal mural (plafond)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "Pente @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Placement impossible : espace occupé !" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Outil \"Trackworker\"\n" -"\n" -"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n" -"\n" -"Clic-Droit : tourne l'objet" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" -"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " -"de marche du train." - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Outil de propriété du wagon" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" -"Outil de propriété du wagon\n" -"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr " Unités" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "!!! Train hors voie !!!" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Portes closes)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\"" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "Code de fret courant: " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " -"franchir les portes et débarquer." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "Code de frêt :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Débarquer" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Débarquer (de force)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "Liquide : " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "Liquide : vide" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "Code de fret suivant :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "Identificateur de wagon invalide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "Ordinateur embarqué" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" -"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "Code de fret précédent" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "Routage à distance" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "Code de routage" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Choisir le siège :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Montrer le stock" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "Ce joueur n'existe pas !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Identificateur du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Ce wagon est plein." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" -"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du " -"train." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "Variable init non initialisée" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "Non initialisé, retiré" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" -"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "Immatriculation du wagon :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " -"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " -"(Sneak)\" et Clic-Gauche." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Montée impossible dans ce wagon." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "Changement d'état de l'itinéraire." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "Absence de fonction de gestion de planning" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Vit. de départ" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Durée d'ouverture des portes" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Ouv. des portes coté" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Éjecter les passagers" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "Prochain arrêt :\n" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Inversion du sens de marche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "Droit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Code de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Nom de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Voie d'arrêt en station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Durée d'arrêt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " -"son nom." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Voie" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "Gare inconnue" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "En attente de signal d'autorisation" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "Environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Composant LuaATC non configuré" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " -"d'exécution de code Lua dangereux" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "Panneau de commande de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"Outil de nommage de composant passif\n" -"\n" -"Clic-Droit pour nommer un composant passif." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "Attention" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "Autorisation (procédez)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "Danger (stop)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "Vitesse réduite" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "Vitesse limitée" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "Signal distant métro de Munich (" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "Signal principal métro de Munich (" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Grosse locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver Stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Poste de pilotage (gauche)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Poste de pilotage (droit)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Wagon-citerne industriel" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Wagon grumier industriel" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Motrice Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Passenger area" -msgstr "Voiture Passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Wagon de frêt" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur complexe" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Voiture passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "Voiture de Métropolitain" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Embranchement triple" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Heurtoir" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Voie détectrice" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Voie de Chargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculaire" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Voie de Déchargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Embranchement en Y" - -#~ msgid ", using placeholder" -#~ msgstr ", dans un espace réservé" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Controlleur ATC, mode @1\n" -#~ "Canal : @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Accès à @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Siège par défaut" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "Voie déconseillée" - -#~ msgid "Left,Right,Closed;" -#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Vitesse : " - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destination : " - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." - -#~ msgid "Unable to load wagon type" -#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les " -#~ "portes closes !" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer " -#~ "cet attelage." diff --git a/advtrains_train_track/po/fr.po~ b/advtrains_train_track/po/fr.po~ deleted file mode 100644 index d773a98..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/fr.po~ +++ /dev/null @@ -1,1084 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n" -"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"Controlleur ATC, mode @1\n" -"Commande : @2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "Commande (marche)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Canal Digiline" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "Pas de telle entité lua." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "Pas de tel train : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Pas de tel wagon : @1." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papier est vide." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "Train copié." - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Outil de copie/collage de train\n" -"\n" -"Clic-Gauche : copie\n" -"\n" -"Clic-Droit : collage" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Pas de coupleur>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Attelage à tampon et vis" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "" -"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " -"@2)." - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Attelage Scharfenberg" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " -"\"train_operator\"." - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "Chaudière à vapeur" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "Cheminée" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "Cabine de pilotage" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "Roue" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr " n'existe pas ou est invalide" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr " est à la position " - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "(log" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "État d'advtrains : aucune action" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" -"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de " -"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données " -"corrompues !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" -"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les " -"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement " -"rechargés !" - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" -"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les " -"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "Succès du rechargement !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..." - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "Affiche la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "Échec de sauvegarde : " - -# Routage est il le bon terme ? -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "Téléportation au train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" -"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune " -"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train " -msgstr "Identificateur du train " - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "de la table wagon_save." - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" -"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui " -"coucou !" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "ralentissement" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "Quai @1 (haut)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Quai @1 (bas)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" -"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " -"protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" -"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " -"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " -"protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " -"\"track_builder\" (?)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " -"\"railway_operator\" manquant)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Croix de Saint André" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Sémaphore" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "Signal mural (gauche)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "Signal mural (droit)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "Signal mural (plafond)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "Pente @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Placement impossible : espace occupé !" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"Outil \"Trackworker\"\n" -"\n" -"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n" -"\n" -"Clic-Droit : tourne l'objet" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" -"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " -"de marche du train." - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "Outil de propriété du wagon" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" -"Outil de propriété du wagon\n" -"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr " Unités" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "!!! Train hors voie !!!" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Portes closes)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\"" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "Code de fret courant: " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "" -"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " -"franchir les portes et débarquer." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "Code de frêt :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "Débarquer" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "Débarquer (de force)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "Liquide : " - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "Liquide : vide" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "Code de fret suivant :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "Identificateur de wagon invalide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "Ordinateur embarqué" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" -"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "Code de fret précédent" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "Routage à distance" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "Code de routage" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "Choisir le siège :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "Montrer le stock" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "Ce joueur n'existe pas !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This Wagon ID" -msgstr "Identificateur du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "Ce wagon est plein." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "Identificateur du train" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" -"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du " -"train." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "Variable init non initialisée" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "Non initialisé, retiré" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" -"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "Propriétés du wagon" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "Immatriculation du wagon :" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " -"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " -"(Sneak)\" et Clic-Gauche." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Montée impossible dans ce wagon." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"." - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "Changement d'état de l'itinéraire." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "Absence de fonction de gestion de planning" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "Vit. de départ" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "Durée d'ouverture des portes" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "Ouv. des portes coté" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Éjecter les passagers" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "Prochain arrêt :\n" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "Inversion du sens de marche" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "Droit" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "Code de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "Nom de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Voie d'arrêt en station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "Durée d'arrêt" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " -"son nom." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "Voie" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "Gare inconnue" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "En attente de signal d'autorisation" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "Environnement LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Composant LuaATC non configuré" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" -"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " -"d'exécution de code Lua dangereux" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "Panneau de commande de LuaATC" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"Outil de nommage de composant passif\n" -"\n" -"Clic-Droit pour nommer un composant passif." - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "Attention" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "Autorisation (procédez)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "Danger (stop)" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "Vitesse réduite" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "Vitesse limitée" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "Signal distant métro de Munich (" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "Signal principal métro de Munich (" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Grosse locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver Stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "Poste de pilotage (gauche)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Poste de pilotage (droit)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "Locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "Wagon-citerne industriel" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "Wagon grumier industriel" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "Poste de pilotage" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "Motrice Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "Voiture Japonaise" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Passenger area" -msgstr "Voiture Passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "Wagon de frêt" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur complexe" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "Voiture passager" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "Voiture de Métropolitain" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "Embranchement triple" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "Heurtoir" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "Voie détectrice" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement diagonal" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "Voie de Chargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculaire" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "Voie de Déchargement" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "Embranchement en Y" - -#~ msgid ", using placeholder" -#~ msgstr ", dans un espace réservé" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "Controlleur ATC, mode @1\n" -#~ "Canal : @2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Accès à @1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Siège par défaut" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "Voie déconseillée" - -#~ msgid "Left,Right,Closed;" -#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Vitesse : " - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "Destination : " - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." - -#~ msgid "Unable to load wagon type" -#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les " -#~ "portes closes !" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer " -#~ "cet attelage." diff --git a/advtrains_train_track/po/update-translations.sh b/advtrains_train_track/po/update-translations.sh deleted file mode 100644 index 4c22c85..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/update-translations.sh +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -#!/bin/sh -# NOTE: Please make sure you also have basic_trains installed, as it uses attrans for historical reasons - -PODIR=`dirname "$0"` -ATDIR="$PODIR/../.." -BTDIR="$ATDIR/../basic_trains" -POTFILE="$PODIR/advtrains.pot" - -xgettext \ - -D "$ATDIR" \ - -D "$BTDIR" \ - -d advtrains \ - -o "$POTFILE" \ - -p . \ - -L lua \ - --add-location=file \ - --from-code=UTF-8 \ - --sort-by-file \ - --keyword='attrans' \ - --keyword='S' \ - --package-name='advtrains' \ - --msgid-bugs-address='advtrains-discuss@lists.sr.ht' \ - `find $ATDIR $BTDIR -name '*.lua' -printf '%P\n'` \ - && -for i in "$PODIR"/*.po; do - msgmerge -U \ - --sort-by-file \ - $i "$POTFILE" -done diff --git a/advtrains_train_track/po/zh_CN.po b/advtrains_train_track/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index f1a3c0f..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (激活时)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 频道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火车后部不在轨道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪贴板是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火车复制工具\n" -"\n" -"左键单击:复制\n" -"右键单击:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<没有车钩>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "链式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "锅炉" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "烟囱" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "驾驶室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "车轮" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "较高的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "较高的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "较低的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "较低的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "铁路道口信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂板信号机" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "悬挂式信号灯" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋转这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"铁路调整工具\n" -"\n" -"左键单击:切换轨道类型\n" -"右键单击:旋转方块" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(车门已关闭)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "强制下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火车线路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由码" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "保存车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "请选择座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "显示物品栏" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "车厢内部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "车厢外部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" -"潜行键并左键单击此车厢。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出发速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "车门关闭时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改变行车方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "车站代码" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "车站名称" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "车站轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 部件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被动元件命名工具\n" -"\n" -"右键单击命名所选元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液体运输车厢" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材运输车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列车车头" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火车车钩" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "货运车厢" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精细的蒸汽机车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽机车" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地铁车厢" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三开道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保险杠" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探测轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "装货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "对称道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "频道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "默认座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "默认座位 (司机座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "请不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "锁定连接处" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目标速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "这里已被保护。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。" diff --git a/advtrains_train_track/po/zh_CN.po~ b/advtrains_train_track/po/zh_CN.po~ deleted file mode 100644 index f1a3c0f..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/zh_CN.po~ +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (激活时)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 频道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火车后部不在轨道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪贴板是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火车复制工具\n" -"\n" -"左键单击:复制\n" -"右键单击:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<没有车钩>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "链式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式车钩" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "锅炉" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "烟囱" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "驾驶室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "车轮" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已复制列车。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "较高的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "较高的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "较低的@1站台" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "较低的@1站台 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "铁路道口信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂板信号机" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "信号灯" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "悬挂式信号灯" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋转这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"铁路调整工具\n" -"\n" -"左键单击:切换轨道类型\n" -"右键单击:旋转方块" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(车门已关闭)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "强制下车" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火车线路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由码" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "保存车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "请选择座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "显示物品栏" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "车厢内部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "车厢外部显示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "车厢已满。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "车厢属性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" -"潜行键并左键单击此车厢。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您没有“@1”权限。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出发速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "车门关闭时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改变行车方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "车站代码" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "车站名称" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "车站轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 部件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被动元件命名工具\n" -"\n" -"右键单击命名所选元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右侧司机座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液体运输车厢" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材运输车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司机座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列车车头" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火车车钩" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列车车厢" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "货运车厢" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精细的蒸汽机车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客车" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽机车" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地铁车厢" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三开道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保险杠" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探测轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "装货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸货轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "对称道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "频道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "默认座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "默认座位 (司机座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "请不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "锁定连接处" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目标速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "这里已被保护。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。" diff --git a/advtrains_train_track/po/zh_TW.po b/advtrains_train_track/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index ec65737..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (啟用時)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 頻道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火車複製工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:複製\n" -"右鍵單擊:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "鏈式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "鍋爐" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "駕駛室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "車輪" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "較高的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "較高的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "較低的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂木式號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "色燈號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "懸掛式色燈號誌機" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"鐵路調整工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:切換軌道型別\n" -"右鍵單擊:旋轉方塊" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "強制下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火車線路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "請選擇座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "車廂外部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出發速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改變行車方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "車站軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被動元件命名工具\n" -"\n" -"右鍵單擊命名所選元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液體運輸車廂" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材運輸車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列車車頭" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精細的蒸汽機車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地鐵車廂" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三開道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保險槓" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "裝貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "頻道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "預設座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "請不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "鎖定連結處" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目標速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "這裡已被保護。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" diff --git a/advtrains_train_track/po/zh_TW.po~ b/advtrains_train_track/po/zh_TW.po~ deleted file mode 100644 index ec65737..0000000 --- a/advtrains_train_track/po/zh_TW.po~ +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: advtrains\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (啟用時)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 頻道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火車複製工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:複製\n" -"右鍵單擊:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "鏈式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "鍋爐" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "駕駛室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "車輪" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "較高的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "較高的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" - -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "較低的@1月臺 (45°)" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂木式號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "色燈號誌機" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" - -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "懸掛式色燈號誌機" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" - -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"鐵路調整工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:切換軌道型別\n" -"右鍵單擊:旋轉方塊" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "強制下車" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火車線路" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "請選擇座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "車廂外部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出發速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改變行車方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "車站軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被動元件命名工具\n" -"\n" -"右鍵單擊命名所選元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -#, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液體運輸車廂" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材運輸車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司機座位" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列車車頭" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" - -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列車車廂" - -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua -#, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精細的蒸汽機車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地鐵車廂" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三開道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保險槓" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "裝貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" - -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "頻道:@2" - -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" - -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" - -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" - -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "預設座位" - -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" - -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "請不要使用" - -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "鎖定連結處" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" - -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目標速度" - -#, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "這裡已被保護。" - -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." -#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" |