diff options
author | orwell <orwell@bleipb.de> | 2025-06-11 23:16:44 +0200 |
---|---|---|
committer | orwell <orwell@bleipb.de> | 2025-06-11 23:16:44 +0200 |
commit | ed7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69 (patch) | |
tree | 72e53cd6c68d56b679214d4caf6533783cd379ab | |
parent | e2cd1da00cd76f5b7390935ebb92dafef2a4ec23 (diff) | |
download | advtrains-ed7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69.tar.gz advtrains-ed7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69.tar.bz2 advtrains-ed7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69.zip |
Let Poconvert create tr files for other mods
12 files changed, 1140 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr new file mode 100644 index 0000000..dafdd53 --- /dev/null +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr @@ -0,0 +1,224 @@ +# textdomain: advtrains_interlocking +ATC Kick command warning: doors are closed.=Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum Ausstieg gezwungen. +ATC Kick command warning: train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht zum Ausstieg gezwungen. +ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt werden. +ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1 +ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1 +ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2 +Command=Befehl +Command (on)=Befehl (wenn aktiviert) +Digiline channel=Digiline-Kanal +Save=Speichern +Unconfigured ATC controller=Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis +Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis. +No such lua entity.=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann. +No such train: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug. +No such wagon: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon. +The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden. +The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden. +The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer. +The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz. +Train copied.=Der Zug wurde Kopiert. +Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen +You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg. +<No coupler>=<Keine Kupplung vorhanden> +Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung +Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2). +Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung +You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln. +Boiler= +Chimney= +Driver's cab=Führerstand +Wheel= + does not exist or is invalid= + is at = +(log= +Advtrains Status: no_action= +Advtrains is already running normally!= +Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!= +Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!= +Delete all train routes, force them to recalculate= +Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.= +Disable the advtrains globalstep temporarily= +Disabled advtrains successfully= +Instructed to save() but load() was never called!= +Print advtrains status info= +Re-enabling advtrains globalstep...= +Reload successful!= +Removing unused wagon= +Restoring saved state in 1 second...= +Returns the position of the train with the given id= +Saving failed: = +Successfully invalidated train routes= +Teleporting to train = +Teleports you to the position of the train with the given id= +The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!= +Train= +#Train =Der Zug wurde Kopiert. +from wagon_save table.= +had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!= +slowdown= +@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°) +@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig +@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig +@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°) +Can operate turnouts and signals in unprotected areas= +Can place and dig tracks in unprotected areas= +Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection= +Can place, remove and operate trains= +You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen. +You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen. +You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen. +You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen. +You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren. +Andrew's Cross=Andreaskreuz +Lampless Signal=Mechanisches Signal +Signal=Lichtsignal +Wallmounted Signal (left)=An der linken Seite montiertes Signal +Wallmounted Signal (right)=An der rechten Seite montiertes Signal +Wallmounted Signal (top)=An der Decke montiertes Signal +@1 Slope=@1 Steigung +#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt. +#Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert. +#Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung. +#Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block. +#Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt. +#This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden. +#This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden. +#This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden. +#This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden. +Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern@nRechtsklick: Objekt drehen +Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position. +There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt. +There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB). +OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.= +Insufficient privileges to use this!= +#Wagon Properties Tool=Waggon-Einstellungen +Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties= + units= + wagon:destroy(): data is not set!= +!!! Train off track !!!= +(Doors closed)=(Türen geschlossen) +Allow these players to access your wagon:= +Clear 'Disable ARS' flag= +Current FC: = +Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!= +Doors are closed! (Try holding sneak key!)=Die Türen sind geschlossen. +Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen. +Freight Code:= +Get off=Aussteigen +Get off (forced)=Ausstieg zwingen +Line=Linie +Liquid: = +Liquid: empty= +Missing train_operator privilege= +Next FC:= +Not a valid wagon id.= +#Not allowed to do this.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren. +Onboard Computer= +Please specify a player name to transfer ownership to.= +Prev FC= +Remote Routesetting= +Routingcode= +Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern +Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus: +Show Inventory=Inventar Zeigen +Text displayed inside train=Innere Anzeige +Text displayed outside on train=Äußere Anzeige +That player does not exist!= +#That wagon does not exist!=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden. +#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz. +The wagon's inventory is not empty.=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer. +#This Wagon ID=Der Waggon ist voll. +This wagon has no seats.=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden. +This wagon is full.=Der Waggon ist voll. +This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen. +Train ID= +Train overview / coupling control is only shown when the train stands.= +Train overview /coupling control:= +Uninitialized init@== +Uninitialized, removing= +Wagon @1 ownership changed from @2 to @3= +Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können. +Wagon properties=Waggon-Einstellungen +Wagon road number:= +Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen. +You are not allowed to access the driver stand.=Sie haben keinen Zugang zum Führerstand. +You can't get on this wagon.=Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen. +#You don't have the train_operator privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg. +You have been given ownership of wagon @1= +Route state changed.= +Point Speed Restriction Track=Geschwindigkeitskontrollgleis +Point speed restriction: @1=Geschwindigkeitskontrolle: @1 +Set point speed restriction:= +You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren. +You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren. +No callback to handle schedule= +Closed= +Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt +Door Delay=Zeit für die Türschließung +Door Side=Türseite +Kick out passengers=Fahrgäste zum Ausstieg zwingen +Left= +Next Stop:@n= +Reverse train=Zug Umkehren +Right= +Station Code=Kennzeichen der Haltestelle +Station Name=Name der Haltestelle +Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von @2 verwaltet. +Station/Stop Track=Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle +Stop Time=Wartezeit +This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen. +Track=Gleis +Trains stopping here (ARS rules)= +Unknown Station= +Wait for signal to clear= +Clear Local Environment= +Code= +LuaATC Environment= +LuaATC component assigned to an invalid environment= +LuaATC component assigned to environment '@1'= +LuaATC component with error: @1=LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1 +Unconfigured LuaATC component=Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil +You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren. +Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche Programme ausführen) +LuaATC Mesecon Controller= +LuaATC Operation Panel= +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente. +Set name of component (empty to clear)= +You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen. +Caution= +Clear (proceed)= +Danger (halt)= +#Japanese signal pole=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon +Reduced speed= +Restricted speed= +Munich U-Bahn Distant Signal (= +Munich U-Bahn Main Signal (= +Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive +#Driver Stand=Führerstand +Driver Stand (left)=Führerstand Links +Driver Stand (right)=Führerstand Rechts +Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive +Industrial tank wagon=Tankwaggon +Industrial wood wagon=Holztransportwaggon +Driver stand=Führerstand +Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive +Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge +Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon +#Passenger area=Passagierwaggon +Box Wagon=Güterwaggon +Detailed Steam Engine=Detaillierte Dampflokomotive +Passenger Wagon=Passagierwaggon +Steam Engine=Dampflokomotive +Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon +3-way turnout=Dreiwegweiche +90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis +ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis +Bumper=Prellbock +Detector Rail=Detektorgleis +Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung +Loading Track=Beladungsgleis +Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen +Unloading Track=Abladungsgleis +Y-turnout=Y-Weiche
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr new file mode 100644 index 0000000..0bf7a0e --- /dev/null +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr @@ -0,0 +1,224 @@ +# textdomain: advtrains_interlocking +ATC Kick command warning: doors are closed.=Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes. +ATC Kick command warning: train moving.=Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement. +ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace. +ATC command parse error: Unknown command: @1=Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1 +ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction "I" incomplète : @1 +ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Controlleur ATC, mode @1@nCommande : @2 +Command=Commande +Command (on)=Commande (marche) +Digiline channel=Canal Digiline +Save=Sauvegarder +Unconfigured ATC controller=Controlleur ATC, non-configuré +Back of train would end up off track, cancelling.=La fin du train serait hors voie : annulation. +No such lua entity.=Pas de telle entité lua. +No such train: @1.=Pas de tel train : @1. +No such wagon: @1.=Pas de tel wagon : @1. +The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie. +The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage. +The clipboard is empty.=Le presse-papier est vide. +The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte. +Train copied.=Train copié. +Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Outil de copie/collage de train@n@nClic-Gauche : copie@n@nClic-Droit : collage +You do not have the @1 privilege.=Vous ne possédez pas le privilège "@1". +<No coupler>=<Pas de coupleur> +Buffer and Chain Coupler=Attelage à tampon et vis +Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et @2). +Scharfenberg Coupler=Attelage Scharfenberg +You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "train_operator". +Boiler=Chaudière à vapeur +Chimney=Cheminée +Driver's cab=Cabine de pilotage +Wheel=Roue + does not exist or is invalid= n'existe pas ou est invalide + is at = est à la position +(log=(log +Advtrains Status: no_action=État d'advtrains : aucune action +Advtrains is already running normally!=Advtrains fonctionne déjà correctement ! +Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!=Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données corrompues ! +Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!=Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement rechargés ! +Delete all train routes, force them to recalculate=Suppression et recalcul de tous les routages +Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué. +Disable the advtrains globalstep temporarily=Désactive temporairement le pas global d'advtrains +Disabled advtrains successfully=Succès de la désactivation d'advtrains +Instructed to save() but load() was never called!=Appel de save() requis sans appel préalable de load() ! +Print advtrains status info=Affiche les informations d'état d'advtrains +Re-enabling advtrains globalstep...=Réacivation du pas global d'advtrains... +Reload successful!=Succès du rechargement ! +Removing unused wagon=Suppression d'un wagon inutilisé +Restoring saved state in 1 second...=Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde... +Returns the position of the train with the given id=Affiche la position du train identifié +Saving failed: =Échec de sauvegarde : +Successfully invalidated train routes=Succès d'invalidation des routages des trains +Teleporting to train =Téléportation au train +Teleports you to the position of the train with the given id=Vous téléporte à la position du train identifié +The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!=Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver ! +Train=Identificateur du train +Train =Identificateur du train +from wagon_save table.=de la table wagon_save. +had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!=n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui coucou ! +slowdown=ralentissement +@1 Platform (45 degree)=Quai @1 (haut, 45°) +@1 Platform (high)=Quai @1 (haut) +@1 Platform (low)=Quai @1 (bas) +@1 Platform (low, 45 degree)=Quai @1 (bas, 45°) +Can operate turnouts and signals in unprotected areas=Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non protégées +Can place and dig tracks in unprotected areas=Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées +Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection=Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment du propriétaire, de la liste blanche ou de protection +Can place, remove and operate trains=Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains +You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement protégé. +You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "track_builder" (?) +You are not allowed to build tracks at this protected position.=Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé. +You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège "track_builder". +You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "railway_operator" manquant) +Andrew's Cross=Croix de Saint André +Lampless Signal=Sémaphore +Signal=Signal +Wallmounted Signal (left)=Signal mural (gauche) +Wallmounted Signal (right)=Signal mural (droit) +Wallmounted Signal (top)=Signal mural (plafond) +@1 Slope=Pente @1 +Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant) +Can't place: There's no slope of length @1=Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1 +Can't place: no supporting node at upper end.=Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure. +Can't place: not pointing at node=Placement impossible : ne pointe pas un nœud +Can't place: space occupied!=Placement impossible : espace occupé ! +This track can not be removed!=Cette voie ne peut pas être enlevée ! +This node can't be changed using the trackworker!=Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil "Trackworker" ! +This node can't be rotated using the trackworker!=Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil "Trackworker" ! +This track can not be rotated!=Cette voie ne peut pas être tournée ! +Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=Outil "Trackworker"@n@nClic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)@n@nClic-Droit : tourne l'objet +Position is occupied by a train.=Cet emplacement est occupé par un train. +There's a Signal Influence Point here.=Il y a un "Signal Influence Point" ici. +There's a Track Circuit Break here.=Il y a un "Track Circuit Break" ici. +OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.=Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens de marche du train. +Insufficient privileges to use this!=Privilèges insuffisants pour utiliser ceci ! +Wagon Properties Tool=Outil de propriété du wagon +Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=Outil de propriété du wagon@nFrappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés + units= Unités + wagon:destroy(): data is not set!= Appel de wagon:destroy() : données non définies ! +!!! Train off track !!!=!!! Train hors voie !!! +(Doors closed)=(Portes closes) +Allow these players to access your wagon:=Autoriser ces joueurs à embarquer : +Clear 'Disable ARS' flag=Effacer le drapeau "Désactiver l'ARS" +Current FC: =Code de fret courant: +Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!=Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie ! +Doors are closed! (Try holding sneak key!)=Portes closes : (Essayez la "sneak key"!") +Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=Portes closes ! Utilisez "Marcher lentement (Sneak)" et Clic-Droit pour franchir les portes et débarquer. +Freight Code:=Code de frêt : +Get off=Débarquer +Get off (forced)=Débarquer (de force) +Line=Ligne +Liquid: =Liquide : +Liquid: empty=Liquide : vide +Missing train_operator privilege=Privilège "train_operator" manquant +Next FC:=Code de fret suivant : +Not a valid wagon id.=Identificateur de wagon invalide. +Not allowed to do this.=Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci. +Onboard Computer=Ordinateur embarqué +Please specify a player name to transfer ownership to.=Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP. +Prev FC=Code de fret précédent +Remote Routesetting=Routage à distance +Routingcode=Code de routage +Save wagon properties=Sauvegarder les propriétés du wagon +Select seat:=Choisir le siège : +Show Inventory=Montrer le stock +Text displayed inside train=Texte affiché à l'intérieur du train +Text displayed outside on train=Texte affiché à l'extérieur du train +That player does not exist!=Ce joueur n'existe pas ! +That wagon does not exist!=Ce wagon n'a pas de siège ! +The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte ! +The wagon's inventory is not empty.=Le stock de ce wagon n'est pas vide. +This Wagon ID=Identificateur du wagon +This wagon has no seats.=Ce wagon n'a pas de siège. +This wagon is full.=Ce wagon est plein. +This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire. +Train ID=Identificateur du train +Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du train. +Train overview /coupling control:=Aperçu du train / commande d'accouplement : +Uninitialized init@==Variable init non initialisée +Uninitialized, removing=Non initialisé, retiré +Wagon @1 ownership changed from @2 to @3=La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3 +Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits. +Wagon properties=Propriétés du wagon +Wagon road number:=Immatriculation du wagon : +Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche "Marcher lentement (Sneak)" et Clic-Gauche. +You are not allowed to access the driver stand.=Accès interdit au poste de pilotage. +You can't get on this wagon.=Montée impossible dans ce wagon. +You don't have the train_operator privilege.=Vous ne possédez pas le privilège "train_operator". +You have been given ownership of wagon @1=La propriété du wagon @1 vous a été transférée +Route state changed.=Changement d'état de l'itinéraire. +Point Speed Restriction Track=Voie de point de limitation de vitesse +Point speed restriction: @1=Point de limitation de vitesse : @1 +Set point speed restriction:=Placez un point de limitation de vitesse : +You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1. +You are not allowed to configure this track.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie. +No callback to handle schedule=Absence de fonction de gestion de planning +Closed=Fermé +Dep. Speed=Vit. de départ +Door Delay=Durée d'ouverture des portes +Door Side=Ouv. des portes coté +Kick out passengers=Éjecter les passagers +Left=Gauche +Next Stop:@n=Prochain arrêt :@n +Reverse train=Inversion du sens de marche +Right=Droit +Station Code=Code de Station +Station Name=Nom de Station +Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Le code de station "@1" existe et est possédé par @2. +Station/Stop Track=Voie d'arrêt en station +Stop Time=Durée d'arrêt +This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier son nom. +Track=Voie +Trains stopping here (ARS rules)=Trains marquant l'arrêt (règles ARS) +Unknown Station=Gare inconnue +Wait for signal to clear=En attente de signal d'autorisation +Clear Local Environment=Effacer l'environnement LuaATC +Code=Code +LuaATC Environment=Environnement LuaATC +LuaATC component assigned to an invalid environment=Composant LuaATC assigné à un environnement invalide +LuaATC component assigned to environment '@1'=Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1' +LuaATC component with error: @1=Erreur @1 du composant LuaATC +Unconfigured LuaATC component=Composant LuaATC non configuré +You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1. +Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque d'exécution de code Lua dangereux +LuaATC Mesecon Controller=Commande Mesecon de LuaATC +LuaATC Operation Panel=Panneau de commande de LuaATC +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=Outil de nommage de composant passif@n@nClic-Droit pour nommer un composant passif. +Set name of component (empty to clear)=Nommer le composant (chaîne vide pour effacer) +You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1. +Caution=Attention +Clear (proceed)=Autorisation (procédez) +Danger (halt)=Danger (stop) +Japanese signal pole=Voiture Japonaise +Reduced speed=Vitesse réduite +Restricted speed=Vitesse limitée +Munich U-Bahn Distant Signal (=Signal distant métro de Munich ( +Munich U-Bahn Main Signal (=Signal principal métro de Munich ( +Big Industrial Train Engine=Grosse locomotive industrielle +Driver Stand=Poste de pilotage +Driver Stand (left)=Poste de pilotage (gauche) +Driver Stand (right)=Poste de pilotage (droit) +Industrial Train Engine=Locomotive industrielle +Industrial tank wagon=Wagon-citerne industriel +Industrial wood wagon=Wagon grumier industriel +Driver stand=Poste de pilotage +Japanese Train Engine=Motrice Japonaise +Japanese Train Inter-Wagon Connection=Passage inter-voiture de train Japonais +Japanese Train Wagon=Voiture Japonaise +Passenger area=Voiture Passager +Box Wagon=Wagon de frêt +Detailed Steam Engine=Locomotive à vapeur complexe +Passenger Wagon=Voiture passager +Steam Engine=Locomotive à vapeur +Subway Passenger Wagon=Voiture de Métropolitain +3-way turnout=Embranchement triple +90+Angle Diamond Crossing Track=Croisement perpendiculo-diagonal +ATC controller=Controlleur ATC +Bumper=Heurtoir +Detector Rail=Voie détectrice +Diagonal Diamond Crossing Track=Croisement diagonal +Loading Track=Voie de Chargement +Perpendicular Diamond Crossing Track=Croisement perpendiculaire +Unloading Track=Voie de Déchargement +Y-turnout=Embranchement en Y
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr new file mode 100644 index 0000000..417c0e9 --- /dev/null +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr @@ -0,0 +1,224 @@ +# textdomain: advtrains_interlocking +ATC Kick command warning: doors are closed.=ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。 +ATC Kick command warning: train moving.=ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。 +ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。 +ATC command parse error: Unknown command: @1=ATC 语法错误:未知命令:@1 +ATC command syntax error: I statement not closed: @1=ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1 +ATC controller, mode @1@nCommand: @2=ATC 控制器@n模式:@1@n命令:@2 +Command=命令 +Command (on)=命令 (激活时) +Digiline channel=Digiline 频道 +Save=保存 +Unconfigured ATC controller=ATC 控制器 (未配置) +Back of train would end up off track, cancelling.=火车后部不在轨道上。 +No such lua entity.=您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。 +No such train: @1.=ID 为“@1”的列车不存在。 +No such wagon: @1.=ID 为“@1”的车厢不存在。 +The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=无法复制:剪贴板无法访问元数据。 +The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。 +The clipboard is empty.=剪贴板是空的。 +The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=轨道太短。 +Train copied.=已复制列车。 +Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=火车复制工具@n@n左键单击:复制@n右键单击:粘帖 +You do not have the @1 privilege.=您没有“@1”权限。 +<No coupler>=<没有车钩> +Buffer and Chain Coupler=链式车钩 +Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。 +Scharfenberg Coupler=Scharfenberg 式车钩 +You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。 +Boiler=锅炉 +Chimney=烟囱 +Driver's cab=驾驶室 +Wheel=车轮 + does not exist or is invalid= + is at = +(log= +Advtrains Status: no_action= +Advtrains is already running normally!= +Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!= +Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!= +Delete all train routes, force them to recalculate= +Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.= +Disable the advtrains globalstep temporarily= +Disabled advtrains successfully= +Instructed to save() but load() was never called!= +Print advtrains status info= +Re-enabling advtrains globalstep...= +Reload successful!= +Removing unused wagon= +Restoring saved state in 1 second...= +Returns the position of the train with the given id= +Saving failed: = +Successfully invalidated train routes= +Teleporting to train = +Teleports you to the position of the train with the given id= +The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!= +Train= +#Train =已复制列车。 +from wagon_save table.= +had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!= +slowdown= +@1 Platform (45 degree)=较高的@1站台 (45°) +@1 Platform (high)=较高的@1站台 +@1 Platform (low)=较低的@1站台 +@1 Platform (low, 45 degree)=较低的@1站台 (45°) +Can operate turnouts and signals in unprotected areas= +Can place and dig tracks in unprotected areas= +Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection= +Can place, remove and operate trains= +You are not allowed to build near tracks at this protected position.=这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。 +You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。 +You are not allowed to build tracks at this protected position.=这里已被保护,您不能在这里建造铁路。 +You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。 +You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。 +Andrew's Cross=铁路道口信号灯 +Lampless Signal=臂板信号机 +Signal=信号灯 +Wallmounted Signal (left)=壁挂式信号灯 (左侧) +Wallmounted Signal (right)=壁挂式信号灯 (右侧) +Wallmounted Signal (top)=悬挂式信号灯 +@1 Slope=@1斜坡 +#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个) +#Can't place: There's no slope of length @1=无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。 +#Can't place: no supporting node at upper end.=无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。 +#Can't place: not pointing at node=无法放置斜坡:您没有选择任何方块。 +#Can't place: space occupied!=无法放置斜坡:此区域已被占用。 +#This track can not be removed!=您不能移除这段轨道。 +#This node can't be changed using the trackworker!=您不能使用铁路调整工具调整这个方块。 +#This node can't be rotated using the trackworker!=您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。 +#This track can not be rotated!=您不能旋转这段轨道。 +Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=铁路调整工具@n@n左键单击:切换轨道类型@n右键单击:旋转方块 +Position is occupied by a train.= +There's a Signal Influence Point here.= +There's a Track Circuit Break here.= +OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.= +Insufficient privileges to use this!= +#Wagon Properties Tool=车厢属性 +Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties= + units= + wagon:destroy(): data is not set!= +!!! Train off track !!!= +(Doors closed)=(车门已关闭) +Allow these players to access your wagon:= +Clear 'Disable ARS' flag= +Current FC: = +Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!= +Doors are closed! (Try holding sneak key!)= +Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。 +Freight Code:= +Get off=下车 +Get off (forced)=强制下车 +Line=火车线路 +Liquid: = +Liquid: empty= +Missing train_operator privilege= +Next FC:= +Not a valid wagon id.= +#Not allowed to do this.=您不能调整这段轨道。 +Onboard Computer= +Please specify a player name to transfer ownership to.= +Prev FC= +Remote Routesetting= +Routingcode=路由码 +Save wagon properties=保存车厢属性 +Select seat:=请选择座位: +Show Inventory=显示物品栏 +Text displayed inside train=车厢内部显示 +Text displayed outside on train=车厢外部显示 +That player does not exist!= +#That wagon does not exist!=这节车厢没有座位。 +#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=轨道太短。 +The wagon's inventory is not empty.= +#This Wagon ID=车厢已满。 +This wagon has no seats.=这节车厢没有座位。 +This wagon is full.=车厢已满。 +This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。 +Train ID= +Train overview / coupling control is only shown when the train stands.= +Train overview /coupling control:= +Uninitialized init@== +Uninitialized, removing= +Wagon @1 ownership changed from @2 to @3= +Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.= +Wagon properties=车厢属性 +Wagon road number:= +Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按潜行键并左键单击此车厢。 +You are not allowed to access the driver stand.= +You can't get on this wagon.= +#You don't have the train_operator privilege.=您没有“@1”权限。 +You have been given ownership of wagon @1= +Route state changed.= +Point Speed Restriction Track= +Point speed restriction: @1= +Set point speed restriction:= +You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。 +You are not allowed to configure this track.=您不能调整这段轨道。 +No callback to handle schedule= +Closed= +Dep. Speed=出发速度 +Door Delay=车门关闭时间 +Door Side= +Kick out passengers=踢出乘客 +Left= +Next Stop:@n= +Reverse train=改变行车方向 +Right= +Station Code=车站代码 +Station Name=车站名称 +Station code "@1" already exists and is owned by @2.= +Station/Stop Track=车站轨道 +Stop Time=停站时间 +This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.= +Track=轨道 +Trains stopping here (ARS rules)= +Unknown Station= +Wait for signal to clear= +Clear Local Environment= +Code= +LuaATC Environment= +LuaATC component assigned to an invalid environment= +LuaATC component assigned to environment '@1'= +LuaATC component with error: @1= +Unconfigured LuaATC component=LuaATC 部件 (未配置) +You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。 +Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code= +LuaATC Mesecon Controller= +LuaATC Operation Panel= +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被动元件命名工具@n@n右键单击命名所选元件。 +Set name of component (empty to clear)= +You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能命名被动元件。 +Caution= +Clear (proceed)= +Danger (halt)= +#Japanese signal pole=高速列车车厢 +Reduced speed= +Restricted speed= +Munich U-Bahn Distant Signal (= +Munich U-Bahn Main Signal (= +Big Industrial Train Engine=大型工业用火车头 +#Driver Stand=司机座位 +Driver Stand (left)=左侧司机座位 +Driver Stand (right)=右侧司机座位 +Industrial Train Engine=工业用火车头 +Industrial tank wagon=液体运输车厢 +Industrial wood wagon=木材运输车厢 +Driver stand=司机座位 +Japanese Train Engine=高速列车车头 +Japanese Train Inter-Wagon Connection=日本火车车钩 +Japanese Train Wagon=高速列车车厢 +#Passenger area=客车 +Box Wagon=货运车厢 +Detailed Steam Engine=精细的蒸汽机车 +Passenger Wagon=客车 +Steam Engine=蒸汽机车 +Subway Passenger Wagon=地铁车厢 +3-way turnout=三开道岔 +90+Angle Diamond Crossing Track=交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行) +ATC controller=ATC 控制器 +Bumper=保险杠 +Detector Rail=探测轨道 +Diagonal Diamond Crossing Track=交叉轨道 +Loading Track=装货轨道 +Perpendicular Diamond Crossing Track=垂直交叉轨道 +Unloading Track=卸货轨道 +Y-turnout=对称道岔
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr new file mode 100644 index 0000000..67ba7d2 --- /dev/null +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr @@ -0,0 +1,224 @@ +# textdomain: advtrains_interlocking +ATC Kick command warning: doors are closed.=ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。 +ATC Kick command warning: train moving.=ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。 +ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。 +ATC command parse error: Unknown command: @1=ATC 語法錯誤:未知命令:@1 +ATC command syntax error: I statement not closed: @1=ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1 +ATC controller, mode @1@nCommand: @2=ATC 控制器@n模式:@1@n命令:@2 +Command=命令 +Command (on)=命令 (啟用時) +Digiline channel=Digiline 頻道 +Save=儲存 +Unconfigured ATC controller=ATC 控制器 (未配置) +Back of train would end up off track, cancelling.=火車後部不在軌道上。 +No such lua entity.=您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。 +No such train: @1.=ID 為「@1」的列車不存在。 +No such wagon: @1.=ID 為「@1」的車廂不存在。 +The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。 +The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。 +The clipboard is empty.=剪貼簿是空的。 +The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=軌道太短。 +Train copied.=已複製火車。 +Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=火車複製工具@n@n左鍵單擊:複製@n右鍵單擊:粘帖 +You do not have the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權。 +<No coupler>=<無連結器> +Buffer and Chain Coupler=鏈式連結器 +Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。 +Scharfenberg Coupler=Scharfenberg 式連結器 +You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。 +Boiler=鍋爐 +Chimney=煙囪 +Driver's cab=駕駛室 +Wheel=車輪 + does not exist or is invalid= + is at = +(log= +Advtrains Status: no_action= +Advtrains is already running normally!= +Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!= +Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!= +Delete all train routes, force them to recalculate= +Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.= +Disable the advtrains globalstep temporarily= +Disabled advtrains successfully= +Instructed to save() but load() was never called!= +Print advtrains status info= +Re-enabling advtrains globalstep...= +Reload successful!= +Removing unused wagon= +Restoring saved state in 1 second...= +Returns the position of the train with the given id= +Saving failed: = +Successfully invalidated train routes= +Teleporting to train = +Teleports you to the position of the train with the given id= +The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!= +Train= +#Train =已複製火車。 +from wagon_save table.= +had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!= +slowdown= +@1 Platform (45 degree)=較高的@1月臺 (45°) +@1 Platform (high)=較高的@1月臺 +@1 Platform (low)=較低的@1月臺 +@1 Platform (low, 45 degree)=較低的@1月臺 (45°) +Can operate turnouts and signals in unprotected areas= +Can place and dig tracks in unprotected areas= +Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection= +Can place, remove and operate trains= +You are not allowed to build near tracks at this protected position.=這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。 +You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。 +You are not allowed to build tracks at this protected position.=這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。 +You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。 +You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。 +Andrew's Cross=平交道號誌燈 +Lampless Signal=臂木式號誌機 +Signal=色燈號誌機 +Wallmounted Signal (left)=壁掛式色燈號誌機 (左側) +Wallmounted Signal (right)=壁掛式色燈號誌機 (右側) +Wallmounted Signal (top)=懸掛式色燈號誌機 +@1 Slope=@1斜坡 +#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個) +#Can't place: There's no slope of length @1=無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。 +#Can't place: no supporting node at upper end.=無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。 +#Can't place: not pointing at node=無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。 +#Can't place: space occupied!=無法放置斜坡:此區域已被佔用。 +#This track can not be removed!=您不能移除這段軌道。 +#This node can't be changed using the trackworker!=您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。 +#This node can't be rotated using the trackworker!=您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。 +#This track can not be rotated!=您不能旋轉這段軌道。 +Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=鐵路調整工具@n@n左鍵單擊:切換軌道型別@n右鍵單擊:旋轉方塊 +Position is occupied by a train.= +There's a Signal Influence Point here.= +There's a Track Circuit Break here.= +OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.= +Insufficient privileges to use this!= +#Wagon Properties Tool=車廂屬性 +Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties= + units= + wagon:destroy(): data is not set!= +!!! Train off track !!!= +(Doors closed)=(車門已關閉) +Allow these players to access your wagon:= +Clear 'Disable ARS' flag= +Current FC: = +Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!= +Doors are closed! (Try holding sneak key!)= +Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。 +Freight Code:= +Get off=下車 +Get off (forced)=強制下車 +Line=火車線路 +Liquid: = +Liquid: empty= +Missing train_operator privilege= +Next FC:= +Not a valid wagon id.= +#Not allowed to do this.=您不能調整這段軌道。 +Onboard Computer= +Please specify a player name to transfer ownership to.= +Prev FC= +Remote Routesetting= +Routingcode=路由碼 +Save wagon properties=儲存車廂屬性 +Select seat:=請選擇座位: +Show Inventory=顯示物品欄 +Text displayed inside train=車廂內部顯示 +Text displayed outside on train=車廂外部顯示 +That player does not exist!= +#That wagon does not exist!=這節車廂沒有座位。 +#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=軌道太短。 +The wagon's inventory is not empty.= +#This Wagon ID=車廂已滿。 +This wagon has no seats.=這節車廂沒有座位。 +This wagon is full.=車廂已滿。 +This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。 +Train ID= +Train overview / coupling control is only shown when the train stands.= +Train overview /coupling control:= +Uninitialized init@== +Uninitialized, removing= +Wagon @1 ownership changed from @2 to @3= +Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.= +Wagon properties=車廂屬性 +Wagon road number:= +Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按潛行鍵並左鍵單擊此車廂。 +You are not allowed to access the driver stand.= +You can't get on this wagon.= +#You don't have the train_operator privilege.=您沒有「@1」許可權。 +You have been given ownership of wagon @1= +Route state changed.= +Point Speed Restriction Track= +Point speed restriction: @1= +Set point speed restriction:= +You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。 +You are not allowed to configure this track.=您不能調整這段軌道。 +No callback to handle schedule= +Closed= +Dep. Speed=出發速度 +Door Delay=車門關閉時間 +Door Side= +Kick out passengers=踢出乘客 +Left= +Next Stop:@n= +Reverse train=改變行車方向 +Right= +Station Code=車站碼 +Station Name=車站名稱 +Station code "@1" already exists and is owned by @2.= +Station/Stop Track=車站軌道 +Stop Time=停站時間 +This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.= +Track=軌道 +Trains stopping here (ARS rules)= +Unknown Station= +Wait for signal to clear= +Clear Local Environment= +Code= +LuaATC Environment= +LuaATC component assigned to an invalid environment= +LuaATC component assigned to environment '@1'= +LuaATC component with error: @1= +Unconfigured LuaATC component=LuaATC 元件 (未配置) +You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。 +Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code= +LuaATC Mesecon Controller= +LuaATC Operation Panel= +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被動元件命名工具@n@n右鍵單擊命名所選元件。 +Set name of component (empty to clear)= +You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。 +Caution= +Clear (proceed)= +Danger (halt)= +#Japanese signal pole=高速列車車廂 +Reduced speed= +Restricted speed= +Munich U-Bahn Distant Signal (= +Munich U-Bahn Main Signal (= +Big Industrial Train Engine=大型工業用火車頭 +#Driver Stand=司機座位 +Driver Stand (left)=左側司機座位 +Driver Stand (right)=右側司機座位 +Industrial Train Engine=工業用火車頭 +Industrial tank wagon=液體運輸車廂 +Industrial wood wagon=木材運輸車廂 +Driver stand=司機座位 +Japanese Train Engine=高速列車車頭 +Japanese Train Inter-Wagon Connection=日本火車連結器 +Japanese Train Wagon=高速列車車廂 +#Passenger area=客車 +Box Wagon=貨運車廂 +Detailed Steam Engine=精細的蒸汽機車 +Passenger Wagon=客車 +Steam Engine=蒸汽機車 +Subway Passenger Wagon=地鐵車廂 +3-way turnout=三開道岔 +90+Angle Diamond Crossing Track=交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行) +ATC controller=ATC 控制器 +Bumper=保險槓 +Detector Rail=探測軌道 +Diagonal Diamond Crossing Track=交叉軌道 +Loading Track=裝貨軌道 +Perpendicular Diamond Crossing Track=垂直交叉軌道 +Unloading Track=卸貨軌道 +Y-turnout=對稱道岔
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.de.tr b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.de.tr new file mode 100644 index 0000000..e020dca --- /dev/null +++ b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.de.tr @@ -0,0 +1,22 @@ +# textdomain: advtrains_line_automation +Closed=Geschlossen +Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt +Door Delay=Zeit für die Türschließung +Door Side=Türseite +Kick out passengers=Fahrgäste zum Ausstieg zwingen +Left=Links +Next Stop:@n=Nächste Haltestelle:@n +Reverse train=Zug Umkehren +Right=Rechts +Save=Speichern +Station Code=Kennzeichen der Haltestelle +Station Name=Name der Haltestelle +Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von @2 verwaltet. +Station/Stop Track=Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle +Stop Time=Wartezeit +This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen. +Track=Gleis +Trains stopping here (ARS rules)=Züge, die hier halten (ARS-Regeln) +Unknown Station=Unbekannte Station +Wait for signal to clear=Warte bis Signal Fahrt zeigt +You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren.
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.fr.tr b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.fr.tr new file mode 100644 index 0000000..2db6333 --- /dev/null +++ b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.fr.tr @@ -0,0 +1,22 @@ +# textdomain: advtrains_line_automation +Closed=Fermé +Dep. Speed=Vit. de départ +Door Delay=Durée d'ouverture des portes +Door Side=Ouv. des portes coté +Kick out passengers=Éjecter les passagers +Left=Gauche +Next Stop:@n=Prochain arrêt :@n +Reverse train=Inversion du sens de marche +Right=Droit +Save=Sauvegarder +Station Code=Code de Station +Station Name=Nom de Station +Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Le code de station "@1" existe et est possédé par @2. +Station/Stop Track=Voie d'arrêt en station +Stop Time=Durée d'arrêt +This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier son nom. +Track=Voie +Trains stopping here (ARS rules)=Trains marquant l'arrêt (règles ARS) +Unknown Station=Gare inconnue +Wait for signal to clear=En attente de signal d'autorisation +You are not allowed to configure this track.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie.
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_CN.tr b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_CN.tr new file mode 100644 index 0000000..252515c --- /dev/null +++ b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_CN.tr @@ -0,0 +1,22 @@ +# textdomain: advtrains_line_automation +Closed= +Dep. Speed=出发速度 +Door Delay=车门关闭时间 +Door Side= +Kick out passengers=踢出乘客 +Left= +Next Stop:@n= +Reverse train=改变行车方向 +Right= +Save=保存 +Station Code=车站代码 +Station Name=车站名称 +Station code "@1" already exists and is owned by @2.= +Station/Stop Track=车站轨道 +Stop Time=停站时间 +This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.= +Track=轨道 +Trains stopping here (ARS rules)= +Unknown Station= +Wait for signal to clear= +You are not allowed to configure this track.=您不能调整这段轨道。
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_TW.tr b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_TW.tr new file mode 100644 index 0000000..2d580dc --- /dev/null +++ b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_TW.tr @@ -0,0 +1,22 @@ +# textdomain: advtrains_line_automation +Closed= +Dep. Speed=出發速度 +Door Delay=車門關閉時間 +Door Side= +Kick out passengers=踢出乘客 +Left= +Next Stop:@n= +Reverse train=改變行車方向 +Right= +Save=儲存 +Station Code=車站碼 +Station Name=車站名稱 +Station code "@1" already exists and is owned by @2.= +Station/Stop Track=車站軌道 +Stop Time=停站時間 +This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.= +Track=軌道 +Trains stopping here (ARS rules)= +Unknown Station= +Wait for signal to clear= +You are not allowed to configure this track.=您不能調整這段軌道。
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.de.tr b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.de.tr new file mode 100644 index 0000000..8927753 --- /dev/null +++ b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.de.tr @@ -0,0 +1,39 @@ +# textdomain: advtrains_luaautomation +Clear Local Environment=Lokale Umgebung leeren +Code=Quellcode +LuaATC Environment=LuaATC-Umgebung +LuaATC component assigned to an invalid environment=LuaATC-Komponente zugewiesen an ungültige Umgebung +LuaATC component assigned to environment '@1'=LuaATC-Komponente zugewiesen an Umgebung '@1' +LuaATC component with error: @1=LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1 +Save=Speichern +Unconfigured LuaATC component=Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil +You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren. +LuaATC Track=LuaATC-Gleis +Already subscribed!=Bereits abonniert! +Clear S=S leeren +Create an AdvTrains LuaAutomation environment=Eine LuaATC-Umgebung erstellen +Created environment '@1'. Use '/env_setup @2' to define global initialization code, or start building LuaATC components!=Umgebung '@1' erstellt. Nutze '/env_setup @2' um Initialisierungscode zu definieren, oder beginne, LuaATC-Komponenten einzubauen! +Delete Env.=Umg. löschen +Environment already exists!=Umgebung existiert bereits! +Environment deleted!=Umgebung gelöscht! +Environment initialization code=Umgebungs-Initialisierungscode +Invalid environment name!=Ungültiger Umgebungsname! +Invalid name (only common characters)=Ungültiger Name (nur Standardzeichen) +List Advtrains LuaATC environments you are subscribed to (no parameters) or subscribers of an environment (giving an env name).=Abonnierte LuaATC-Umgebungen auflisten (ohne Parameter) oder Abonnenten einer bestimmten Umgebung anzeigen (Name angeben) +Name required!=Name benötigt! +No subscribers!=Keine Abonnenten! +Not subscribed to any!=Zu keiner Umgebung abonniert! +Not subscribed!=Nicht abonniert! +Run Init Code=Init.-Code ausführen +SURE TO DELETE ENVIRONMENT @1? Type YES (all uppercase) to continue or just quit form to cancel.=UMGEBUNG @1 WIRKLICH LÖSCHEN? Geben Sie YES (in Großbuchstaben) ein. Um abzubrechen einfach das Formular schließen. +Set up and modify AdvTrains LuaAutomation environment=LuaATC-Umgebung einstellen und bearbeiten +Subscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=Meldungen aus LuaATC-Umgebung abonnieren +Subscribed to environment '@1'.=Meldungen von '@1' abonniert. +Successfully unsubscribed!=Erfolgreich abgemeldet! +Unubscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=Meldungen aus LuaATC-Umgebung nicht mehr empfangen +Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche Programme ausführen) +LuaATC Mesecon Controller=LuaATC Mesecon-Steuerung +LuaATC Operation Panel=LuaATC-Steuerpanel +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente. +Set name of component (empty to clear)=Name der Komponente setzen (leer lassen um zu löschen) +You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“ Privileg keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen.
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.fr.tr b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.fr.tr new file mode 100644 index 0000000..6f82d40 --- /dev/null +++ b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.fr.tr @@ -0,0 +1,39 @@ +# textdomain: advtrains_luaautomation +Clear Local Environment=Effacer l'environnement LuaATC +Code=Code +LuaATC Environment=Environnement LuaATC +LuaATC component assigned to an invalid environment=Composant LuaATC assigné à un environnement invalide +LuaATC component assigned to environment '@1'=Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1' +LuaATC component with error: @1=Erreur @1 du composant LuaATC +Save=Sauvegarder +Unconfigured LuaATC component=Composant LuaATC non configuré +You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1. +#LuaATC Track=Voie de Chargement +Already subscribed!= +Clear S= +Create an AdvTrains LuaAutomation environment= +Created environment '@1'. Use '/env_setup @2' to define global initialization code, or start building LuaATC components!= +Delete Env.= +Environment already exists!= +Environment deleted!= +Environment initialization code= +Invalid environment name!= +Invalid name (only common characters)= +List Advtrains LuaATC environments you are subscribed to (no parameters) or subscribers of an environment (giving an env name).= +Name required!= +No subscribers!= +Not subscribed to any!= +Not subscribed!= +Run Init Code= +SURE TO DELETE ENVIRONMENT @1? Type YES (all uppercase) to continue or just quit form to cancel.= +Set up and modify AdvTrains LuaAutomation environment= +Subscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment= +#Subscribed to environment '@1'.=Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1' +Successfully unsubscribed!= +Unubscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment= +Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque d'exécution de code Lua dangereux +LuaATC Mesecon Controller=Commande Mesecon de LuaATC +LuaATC Operation Panel=Panneau de commande de LuaATC +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=Outil de nommage de composant passif@n@nClic-Droit pour nommer un composant passif. +Set name of component (empty to clear)=Nommer le composant (chaîne vide pour effacer) +You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1.
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_CN.tr b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_CN.tr new file mode 100644 index 0000000..558907f --- /dev/null +++ b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_CN.tr @@ -0,0 +1,39 @@ +# textdomain: advtrains_luaautomation +Clear Local Environment= +Code= +LuaATC Environment= +LuaATC component assigned to an invalid environment= +LuaATC component assigned to environment '@1'= +LuaATC component with error: @1= +Save=保存 +Unconfigured LuaATC component=LuaATC 部件 (未配置) +You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。 +#LuaATC Track=装货轨道 +Already subscribed!= +Clear S= +Create an AdvTrains LuaAutomation environment= +Created environment '@1'. Use '/env_setup @2' to define global initialization code, or start building LuaATC components!= +Delete Env.= +Environment already exists!= +Environment deleted!= +Environment initialization code= +Invalid environment name!= +Invalid name (only common characters)= +List Advtrains LuaATC environments you are subscribed to (no parameters) or subscribers of an environment (giving an env name).= +Name required!= +No subscribers!= +Not subscribed to any!= +Not subscribed!= +Run Init Code= +SURE TO DELETE ENVIRONMENT @1? Type YES (all uppercase) to continue or just quit form to cancel.= +Set up and modify AdvTrains LuaAutomation environment= +Subscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment= +Subscribed to environment '@1'.= +Successfully unsubscribed!= +Unubscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment= +Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code= +LuaATC Mesecon Controller= +LuaATC Operation Panel= +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被动元件命名工具@n@n右键单击命名所选元件。 +Set name of component (empty to clear)= +You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能命名被动元件。
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_TW.tr b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_TW.tr new file mode 100644 index 0000000..9743b79 --- /dev/null +++ b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_TW.tr @@ -0,0 +1,39 @@ +# textdomain: advtrains_luaautomation +Clear Local Environment= +Code= +LuaATC Environment= +LuaATC component assigned to an invalid environment= +LuaATC component assigned to environment '@1'= +LuaATC component with error: @1= +Save=儲存 +Unconfigured LuaATC component=LuaATC 元件 (未配置) +You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。 +#LuaATC Track=裝貨軌道 +Already subscribed!= +Clear S= +Create an AdvTrains LuaAutomation environment= +Created environment '@1'. Use '/env_setup @2' to define global initialization code, or start building LuaATC components!= +Delete Env.= +Environment already exists!= +Environment deleted!= +Environment initialization code= +Invalid environment name!= +Invalid name (only common characters)= +List Advtrains LuaATC environments you are subscribed to (no parameters) or subscribers of an environment (giving an env name).= +Name required!= +No subscribers!= +Not subscribed to any!= +Not subscribed!= +Run Init Code= +SURE TO DELETE ENVIRONMENT @1? Type YES (all uppercase) to continue or just quit form to cancel.= +Set up and modify AdvTrains LuaAutomation environment= +Subscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment= +Subscribed to environment '@1'.= +Successfully unsubscribed!= +Unubscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment= +Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code= +LuaATC Mesecon Controller= +LuaATC Operation Panel= +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被動元件命名工具@n@n右鍵單擊命名所選元件。 +Set name of component (empty to clear)= +You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。
\ No newline at end of file |