aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authororwell <orwell@bleipb.de>2025-06-11 23:16:44 +0200
committerorwell <orwell@bleipb.de>2025-06-11 23:16:44 +0200
commited7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69 (patch)
tree72e53cd6c68d56b679214d4caf6533783cd379ab
parente2cd1da00cd76f5b7390935ebb92dafef2a4ec23 (diff)
downloadadvtrains-ed7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69.tar.gz
advtrains-ed7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69.tar.bz2
advtrains-ed7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69.zip
Let Poconvert create tr files for other mods
-rw-r--r--advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr224
-rw-r--r--advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr224
-rw-r--r--advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr224
-rw-r--r--advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr224
-rw-r--r--advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.de.tr22
-rw-r--r--advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.fr.tr22
-rw-r--r--advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_CN.tr22
-rw-r--r--advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_TW.tr22
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.de.tr39
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.fr.tr39
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_CN.tr39
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_TW.tr39
12 files changed, 1140 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr
new file mode 100644
index 0000000..dafdd53
--- /dev/null
+++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr
@@ -0,0 +1,224 @@
+# textdomain: advtrains_interlocking
+ATC Kick command warning: doors are closed.=Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum Ausstieg gezwungen.
+ATC Kick command warning: train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht zum Ausstieg gezwungen.
+ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt werden.
+ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1
+ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1
+ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2
+Command=Befehl
+Command (on)=Befehl (wenn aktiviert)
+Digiline channel=Digiline-Kanal
+Save=Speichern
+Unconfigured ATC controller=Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis
+Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis.
+No such lua entity.=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann.
+No such train: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug.
+No such wagon: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon.
+The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
+The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
+The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer.
+The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
+Train copied.=Der Zug wurde Kopiert.
+Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen
+You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg.
+<No coupler>=<Keine Kupplung vorhanden>
+Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung
+Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2).
+Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung
+You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln.
+Boiler=
+Chimney=
+Driver's cab=Führerstand
+Wheel=
+ does not exist or is invalid=
+ is at =
+(log=
+Advtrains Status: no_action=
+Advtrains is already running normally!=
+Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!=
+Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!=
+Delete all train routes, force them to recalculate=
+Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=
+Disable the advtrains globalstep temporarily=
+Disabled advtrains successfully=
+Instructed to save() but load() was never called!=
+Print advtrains status info=
+Re-enabling advtrains globalstep...=
+Reload successful!=
+Removing unused wagon=
+Restoring saved state in 1 second...=
+Returns the position of the train with the given id=
+Saving failed: =
+Successfully invalidated train routes=
+Teleporting to train =
+Teleports you to the position of the train with the given id=
+The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!=
+Train=
+#Train =Der Zug wurde Kopiert.
+from wagon_save table.=
+had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!=
+slowdown=
+@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°)
+@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig
+@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig
+@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°)
+Can operate turnouts and signals in unprotected areas=
+Can place and dig tracks in unprotected areas=
+Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection=
+Can place, remove and operate trains=
+You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
+You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
+You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen.
+You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen.
+You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren.
+Andrew's Cross=Andreaskreuz
+Lampless Signal=Mechanisches Signal
+Signal=Lichtsignal
+Wallmounted Signal (left)=An der linken Seite montiertes Signal
+Wallmounted Signal (right)=An der rechten Seite montiertes Signal
+Wallmounted Signal (top)=An der Decke montiertes Signal
+@1 Slope=@1 Steigung
+#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt.
+#Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert.
+#Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung.
+#Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block.
+#Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt.
+#This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden.
+#This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden.
+#This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden.
+#This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden.
+Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern@nRechtsklick: Objekt drehen
+Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position.
+There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt.
+There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB).
+OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.=
+Insufficient privileges to use this!=
+#Wagon Properties Tool=Waggon-Einstellungen
+Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=
+ units=
+ wagon:destroy(): data is not set!=
+!!! Train off track !!!=
+(Doors closed)=(Türen geschlossen)
+Allow these players to access your wagon:=
+Clear 'Disable ARS' flag=
+Current FC: =
+Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!=
+Doors are closed! (Try holding sneak key!)=Die Türen sind geschlossen.
+Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen.
+Freight Code:=
+Get off=Aussteigen
+Get off (forced)=Ausstieg zwingen
+Line=Linie
+Liquid: =
+Liquid: empty=
+Missing train_operator privilege=
+Next FC:=
+Not a valid wagon id.=
+#Not allowed to do this.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren.
+Onboard Computer=
+Please specify a player name to transfer ownership to.=
+Prev FC=
+Remote Routesetting=
+Routingcode=
+Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern
+Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus:
+Show Inventory=Inventar Zeigen
+Text displayed inside train=Innere Anzeige
+Text displayed outside on train=Äußere Anzeige
+That player does not exist!=
+#That wagon does not exist!=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden.
+#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
+The wagon's inventory is not empty.=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer.
+#This Wagon ID=Der Waggon ist voll.
+This wagon has no seats.=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden.
+This wagon is full.=Der Waggon ist voll.
+This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen.
+Train ID=
+Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=
+Train overview /coupling control:=
+Uninitialized init@==
+Uninitialized, removing=
+Wagon @1 ownership changed from @2 to @3=
+Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können.
+Wagon properties=Waggon-Einstellungen
+Wagon road number:=
+Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen.
+You are not allowed to access the driver stand.=Sie haben keinen Zugang zum Führerstand.
+You can't get on this wagon.=Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen.
+#You don't have the train_operator privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg.
+You have been given ownership of wagon @1=
+Route state changed.=
+Point Speed Restriction Track=Geschwindigkeitskontrollgleis
+Point speed restriction: @1=Geschwindigkeitskontrolle: @1
+Set point speed restriction:=
+You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren.
+You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren.
+No callback to handle schedule=
+Closed=
+Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt
+Door Delay=Zeit für die Türschließung
+Door Side=Türseite
+Kick out passengers=Fahrgäste zum Ausstieg zwingen
+Left=
+Next Stop:@n=
+Reverse train=Zug Umkehren
+Right=
+Station Code=Kennzeichen der Haltestelle
+Station Name=Name der Haltestelle
+Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von @2 verwaltet.
+Station/Stop Track=Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle
+Stop Time=Wartezeit
+This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen.
+Track=Gleis
+Trains stopping here (ARS rules)=
+Unknown Station=
+Wait for signal to clear=
+Clear Local Environment=
+Code=
+LuaATC Environment=
+LuaATC component assigned to an invalid environment=
+LuaATC component assigned to environment '@1'=
+LuaATC component with error: @1=LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1
+Unconfigured LuaATC component=Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil
+You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren.
+Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche Programme ausführen)
+LuaATC Mesecon Controller=
+LuaATC Operation Panel=
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente.
+Set name of component (empty to clear)=
+You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen.
+Caution=
+Clear (proceed)=
+Danger (halt)=
+#Japanese signal pole=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon
+Reduced speed=
+Restricted speed=
+Munich U-Bahn Distant Signal (=
+Munich U-Bahn Main Signal (=
+Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive
+#Driver Stand=Führerstand
+Driver Stand (left)=Führerstand Links
+Driver Stand (right)=Führerstand Rechts
+Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive
+Industrial tank wagon=Tankwaggon
+Industrial wood wagon=Holztransportwaggon
+Driver stand=Führerstand
+Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive
+Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge
+Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon
+#Passenger area=Passagierwaggon
+Box Wagon=Güterwaggon
+Detailed Steam Engine=Detaillierte Dampflokomotive
+Passenger Wagon=Passagierwaggon
+Steam Engine=Dampflokomotive
+Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon
+3-way turnout=Dreiwegweiche
+90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis
+ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis
+Bumper=Prellbock
+Detector Rail=Detektorgleis
+Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung
+Loading Track=Beladungsgleis
+Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen
+Unloading Track=Abladungsgleis
+Y-turnout=Y-Weiche \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr
new file mode 100644
index 0000000..0bf7a0e
--- /dev/null
+++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr
@@ -0,0 +1,224 @@
+# textdomain: advtrains_interlocking
+ATC Kick command warning: doors are closed.=Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes.
+ATC Kick command warning: train moving.=Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement.
+ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace.
+ATC command parse error: Unknown command: @1=Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1
+ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction "I" incomplète : @1
+ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Controlleur ATC, mode @1@nCommande : @2
+Command=Commande
+Command (on)=Commande (marche)
+Digiline channel=Canal Digiline
+Save=Sauvegarder
+Unconfigured ATC controller=Controlleur ATC, non-configuré
+Back of train would end up off track, cancelling.=La fin du train serait hors voie : annulation.
+No such lua entity.=Pas de telle entité lua.
+No such train: @1.=Pas de tel train : @1.
+No such wagon: @1.=Pas de tel wagon : @1.
+The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie.
+The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage.
+The clipboard is empty.=Le presse-papier est vide.
+The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte.
+Train copied.=Train copié.
+Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Outil de copie/collage de train@n@nClic-Gauche : copie@n@nClic-Droit : collage
+You do not have the @1 privilege.=Vous ne possédez pas le privilège "@1".
+<No coupler>=<Pas de coupleur>
+Buffer and Chain Coupler=Attelage à tampon et vis
+Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et @2).
+Scharfenberg Coupler=Attelage Scharfenberg
+You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "train_operator".
+Boiler=Chaudière à vapeur
+Chimney=Cheminée
+Driver's cab=Cabine de pilotage
+Wheel=Roue
+ does not exist or is invalid= n'existe pas ou est invalide
+ is at = est à la position
+(log=(log
+Advtrains Status: no_action=État d'advtrains : aucune action
+Advtrains is already running normally!=Advtrains fonctionne déjà correctement !
+Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!=Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données corrompues !
+Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!=Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement rechargés !
+Delete all train routes, force them to recalculate=Suppression et recalcul de tous les routages
+Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué.
+Disable the advtrains globalstep temporarily=Désactive temporairement le pas global d'advtrains
+Disabled advtrains successfully=Succès de la désactivation d'advtrains
+Instructed to save() but load() was never called!=Appel de save() requis sans appel préalable de load() !
+Print advtrains status info=Affiche les informations d'état d'advtrains
+Re-enabling advtrains globalstep...=Réacivation du pas global d'advtrains...
+Reload successful!=Succès du rechargement !
+Removing unused wagon=Suppression d'un wagon inutilisé
+Restoring saved state in 1 second...=Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde...
+Returns the position of the train with the given id=Affiche la position du train identifié
+Saving failed: =Échec de sauvegarde :
+Successfully invalidated train routes=Succès d'invalidation des routages des trains
+Teleporting to train =Téléportation au train
+Teleports you to the position of the train with the given id=Vous téléporte à la position du train identifié
+The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!=Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !
+Train=Identificateur du train
+Train =Identificateur du train
+from wagon_save table.=de la table wagon_save.
+had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!=n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui coucou !
+slowdown=ralentissement
+@1 Platform (45 degree)=Quai @1 (haut, 45°)
+@1 Platform (high)=Quai @1 (haut)
+@1 Platform (low)=Quai @1 (bas)
+@1 Platform (low, 45 degree)=Quai @1 (bas, 45°)
+Can operate turnouts and signals in unprotected areas=Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non protégées
+Can place and dig tracks in unprotected areas=Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées
+Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection=Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment du propriétaire, de la liste blanche ou de protection
+Can place, remove and operate trains=Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains
+You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement protégé.
+You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "track_builder" (?)
+You are not allowed to build tracks at this protected position.=Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé.
+You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège "track_builder".
+You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "railway_operator" manquant)
+Andrew's Cross=Croix de Saint André
+Lampless Signal=Sémaphore
+Signal=Signal
+Wallmounted Signal (left)=Signal mural (gauche)
+Wallmounted Signal (right)=Signal mural (droit)
+Wallmounted Signal (top)=Signal mural (plafond)
+@1 Slope=Pente @1
+Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)
+Can't place: There's no slope of length @1=Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1
+Can't place: no supporting node at upper end.=Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure.
+Can't place: not pointing at node=Placement impossible : ne pointe pas un nœud
+Can't place: space occupied!=Placement impossible : espace occupé !
+This track can not be removed!=Cette voie ne peut pas être enlevée !
+This node can't be changed using the trackworker!=Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil "Trackworker" !
+This node can't be rotated using the trackworker!=Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil "Trackworker" !
+This track can not be rotated!=Cette voie ne peut pas être tournée !
+Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=Outil "Trackworker"@n@nClic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)@n@nClic-Droit : tourne l'objet
+Position is occupied by a train.=Cet emplacement est occupé par un train.
+There's a Signal Influence Point here.=Il y a un "Signal Influence Point" ici.
+There's a Track Circuit Break here.=Il y a un "Track Circuit Break" ici.
+OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.=Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens de marche du train.
+Insufficient privileges to use this!=Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !
+Wagon Properties Tool=Outil de propriété du wagon
+Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=Outil de propriété du wagon@nFrappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés
+ units= Unités
+ wagon:destroy(): data is not set!= Appel de wagon:destroy() : données non définies !
+!!! Train off track !!!=!!! Train hors voie !!!
+(Doors closed)=(Portes closes)
+Allow these players to access your wagon:=Autoriser ces joueurs à embarquer :
+Clear 'Disable ARS' flag=Effacer le drapeau "Désactiver l'ARS"
+Current FC: =Code de fret courant:
+Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!=Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !
+Doors are closed! (Try holding sneak key!)=Portes closes : (Essayez la "sneak key"!")
+Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=Portes closes ! Utilisez "Marcher lentement (Sneak)" et Clic-Droit pour franchir les portes et débarquer.
+Freight Code:=Code de frêt :
+Get off=Débarquer
+Get off (forced)=Débarquer (de force)
+Line=Ligne
+Liquid: =Liquide :
+Liquid: empty=Liquide : vide
+Missing train_operator privilege=Privilège "train_operator" manquant
+Next FC:=Code de fret suivant :
+Not a valid wagon id.=Identificateur de wagon invalide.
+Not allowed to do this.=Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci.
+Onboard Computer=Ordinateur embarqué
+Please specify a player name to transfer ownership to.=Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP.
+Prev FC=Code de fret précédent
+Remote Routesetting=Routage à distance
+Routingcode=Code de routage
+Save wagon properties=Sauvegarder les propriétés du wagon
+Select seat:=Choisir le siège :
+Show Inventory=Montrer le stock
+Text displayed inside train=Texte affiché à l'intérieur du train
+Text displayed outside on train=Texte affiché à l'extérieur du train
+That player does not exist!=Ce joueur n'existe pas !
+That wagon does not exist!=Ce wagon n'a pas de siège !
+The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !
+The wagon's inventory is not empty.=Le stock de ce wagon n'est pas vide.
+This Wagon ID=Identificateur du wagon
+This wagon has no seats.=Ce wagon n'a pas de siège.
+This wagon is full.=Ce wagon est plein.
+This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire.
+Train ID=Identificateur du train
+Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du train.
+Train overview /coupling control:=Aperçu du train / commande d'accouplement :
+Uninitialized init@==Variable init non initialisée
+Uninitialized, removing=Non initialisé, retiré
+Wagon @1 ownership changed from @2 to @3=La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3
+Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits.
+Wagon properties=Propriétés du wagon
+Wagon road number:=Immatriculation du wagon :
+Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche "Marcher lentement (Sneak)" et Clic-Gauche.
+You are not allowed to access the driver stand.=Accès interdit au poste de pilotage.
+You can't get on this wagon.=Montée impossible dans ce wagon.
+You don't have the train_operator privilege.=Vous ne possédez pas le privilège "train_operator".
+You have been given ownership of wagon @1=La propriété du wagon @1 vous a été transférée
+Route state changed.=Changement d'état de l'itinéraire.
+Point Speed Restriction Track=Voie de point de limitation de vitesse
+Point speed restriction: @1=Point de limitation de vitesse : @1
+Set point speed restriction:=Placez un point de limitation de vitesse :
+You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1.
+You are not allowed to configure this track.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie.
+No callback to handle schedule=Absence de fonction de gestion de planning
+Closed=Fermé
+Dep. Speed=Vit. de départ
+Door Delay=Durée d'ouverture des portes
+Door Side=Ouv. des portes coté
+Kick out passengers=Éjecter les passagers
+Left=Gauche
+Next Stop:@n=Prochain arrêt :@n
+Reverse train=Inversion du sens de marche
+Right=Droit
+Station Code=Code de Station
+Station Name=Nom de Station
+Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Le code de station "@1" existe et est possédé par @2.
+Station/Stop Track=Voie d'arrêt en station
+Stop Time=Durée d'arrêt
+This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier son nom.
+Track=Voie
+Trains stopping here (ARS rules)=Trains marquant l'arrêt (règles ARS)
+Unknown Station=Gare inconnue
+Wait for signal to clear=En attente de signal d'autorisation
+Clear Local Environment=Effacer l'environnement LuaATC
+Code=Code
+LuaATC Environment=Environnement LuaATC
+LuaATC component assigned to an invalid environment=Composant LuaATC assigné à un environnement invalide
+LuaATC component assigned to environment '@1'=Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'
+LuaATC component with error: @1=Erreur @1 du composant LuaATC
+Unconfigured LuaATC component=Composant LuaATC non configuré
+You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1.
+Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque d'exécution de code Lua dangereux
+LuaATC Mesecon Controller=Commande Mesecon de LuaATC
+LuaATC Operation Panel=Panneau de commande de LuaATC
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=Outil de nommage de composant passif@n@nClic-Droit pour nommer un composant passif.
+Set name of component (empty to clear)=Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)
+You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1.
+Caution=Attention
+Clear (proceed)=Autorisation (procédez)
+Danger (halt)=Danger (stop)
+Japanese signal pole=Voiture Japonaise
+Reduced speed=Vitesse réduite
+Restricted speed=Vitesse limitée
+Munich U-Bahn Distant Signal (=Signal distant métro de Munich (
+Munich U-Bahn Main Signal (=Signal principal métro de Munich (
+Big Industrial Train Engine=Grosse locomotive industrielle
+Driver Stand=Poste de pilotage
+Driver Stand (left)=Poste de pilotage (gauche)
+Driver Stand (right)=Poste de pilotage (droit)
+Industrial Train Engine=Locomotive industrielle
+Industrial tank wagon=Wagon-citerne industriel
+Industrial wood wagon=Wagon grumier industriel
+Driver stand=Poste de pilotage
+Japanese Train Engine=Motrice Japonaise
+Japanese Train Inter-Wagon Connection=Passage inter-voiture de train Japonais
+Japanese Train Wagon=Voiture Japonaise
+Passenger area=Voiture Passager
+Box Wagon=Wagon de frêt
+Detailed Steam Engine=Locomotive à vapeur complexe
+Passenger Wagon=Voiture passager
+Steam Engine=Locomotive à vapeur
+Subway Passenger Wagon=Voiture de Métropolitain
+3-way turnout=Embranchement triple
+90+Angle Diamond Crossing Track=Croisement perpendiculo-diagonal
+ATC controller=Controlleur ATC
+Bumper=Heurtoir
+Detector Rail=Voie détectrice
+Diagonal Diamond Crossing Track=Croisement diagonal
+Loading Track=Voie de Chargement
+Perpendicular Diamond Crossing Track=Croisement perpendiculaire
+Unloading Track=Voie de Déchargement
+Y-turnout=Embranchement en Y \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr
new file mode 100644
index 0000000..417c0e9
--- /dev/null
+++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr
@@ -0,0 +1,224 @@
+# textdomain: advtrains_interlocking
+ATC Kick command warning: doors are closed.=ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。
+ATC Kick command warning: train moving.=ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。
+ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。
+ATC command parse error: Unknown command: @1=ATC 语法错误:未知命令:@1
+ATC command syntax error: I statement not closed: @1=ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1
+ATC controller, mode @1@nCommand: @2=ATC 控制器@n模式:@1@n命令:@2
+Command=命令
+Command (on)=命令 (激活时)
+Digiline channel=Digiline 频道
+Save=保存
+Unconfigured ATC controller=ATC 控制器 (未配置)
+Back of train would end up off track, cancelling.=火车后部不在轨道上。
+No such lua entity.=您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。
+No such train: @1.=ID 为“@1”的列车不存在。
+No such wagon: @1.=ID 为“@1”的车厢不存在。
+The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=无法复制:剪贴板无法访问元数据。
+The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。
+The clipboard is empty.=剪贴板是空的。
+The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=轨道太短。
+Train copied.=已复制列车。
+Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=火车复制工具@n@n左键单击:复制@n右键单击:粘帖
+You do not have the @1 privilege.=您没有“@1”权限。
+<No coupler>=<没有车钩>
+Buffer and Chain Coupler=链式车钩
+Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。
+Scharfenberg Coupler=Scharfenberg 式车钩
+You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。
+Boiler=锅炉
+Chimney=烟囱
+Driver's cab=驾驶室
+Wheel=车轮
+ does not exist or is invalid=
+ is at =
+(log=
+Advtrains Status: no_action=
+Advtrains is already running normally!=
+Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!=
+Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!=
+Delete all train routes, force them to recalculate=
+Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=
+Disable the advtrains globalstep temporarily=
+Disabled advtrains successfully=
+Instructed to save() but load() was never called!=
+Print advtrains status info=
+Re-enabling advtrains globalstep...=
+Reload successful!=
+Removing unused wagon=
+Restoring saved state in 1 second...=
+Returns the position of the train with the given id=
+Saving failed: =
+Successfully invalidated train routes=
+Teleporting to train =
+Teleports you to the position of the train with the given id=
+The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!=
+Train=
+#Train =已复制列车。
+from wagon_save table.=
+had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!=
+slowdown=
+@1 Platform (45 degree)=较高的@1站台 (45°)
+@1 Platform (high)=较高的@1站台
+@1 Platform (low)=较低的@1站台
+@1 Platform (low, 45 degree)=较低的@1站台 (45°)
+Can operate turnouts and signals in unprotected areas=
+Can place and dig tracks in unprotected areas=
+Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection=
+Can place, remove and operate trains=
+You are not allowed to build near tracks at this protected position.=这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。
+You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。
+You are not allowed to build tracks at this protected position.=这里已被保护,您不能在这里建造铁路。
+You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。
+You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。
+Andrew's Cross=铁路道口信号灯
+Lampless Signal=臂板信号机
+Signal=信号灯
+Wallmounted Signal (left)=壁挂式信号灯 (左侧)
+Wallmounted Signal (right)=壁挂式信号灯 (右侧)
+Wallmounted Signal (top)=悬挂式信号灯
+@1 Slope=@1斜坡
+#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)
+#Can't place: There's no slope of length @1=无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。
+#Can't place: no supporting node at upper end.=无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。
+#Can't place: not pointing at node=无法放置斜坡:您没有选择任何方块。
+#Can't place: space occupied!=无法放置斜坡:此区域已被占用。
+#This track can not be removed!=您不能移除这段轨道。
+#This node can't be changed using the trackworker!=您不能使用铁路调整工具调整这个方块。
+#This node can't be rotated using the trackworker!=您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。
+#This track can not be rotated!=您不能旋转这段轨道。
+Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=铁路调整工具@n@n左键单击:切换轨道类型@n右键单击:旋转方块
+Position is occupied by a train.=
+There's a Signal Influence Point here.=
+There's a Track Circuit Break here.=
+OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.=
+Insufficient privileges to use this!=
+#Wagon Properties Tool=车厢属性
+Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=
+ units=
+ wagon:destroy(): data is not set!=
+!!! Train off track !!!=
+(Doors closed)=(车门已关闭)
+Allow these players to access your wagon:=
+Clear 'Disable ARS' flag=
+Current FC: =
+Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!=
+Doors are closed! (Try holding sneak key!)=
+Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。
+Freight Code:=
+Get off=下车
+Get off (forced)=强制下车
+Line=火车线路
+Liquid: =
+Liquid: empty=
+Missing train_operator privilege=
+Next FC:=
+Not a valid wagon id.=
+#Not allowed to do this.=您不能调整这段轨道。
+Onboard Computer=
+Please specify a player name to transfer ownership to.=
+Prev FC=
+Remote Routesetting=
+Routingcode=路由码
+Save wagon properties=保存车厢属性
+Select seat:=请选择座位:
+Show Inventory=显示物品栏
+Text displayed inside train=车厢内部显示
+Text displayed outside on train=车厢外部显示
+That player does not exist!=
+#That wagon does not exist!=这节车厢没有座位。
+#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=轨道太短。
+The wagon's inventory is not empty.=
+#This Wagon ID=车厢已满。
+This wagon has no seats.=这节车厢没有座位。
+This wagon is full.=车厢已满。
+This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。
+Train ID=
+Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=
+Train overview /coupling control:=
+Uninitialized init@==
+Uninitialized, removing=
+Wagon @1 ownership changed from @2 to @3=
+Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=
+Wagon properties=车厢属性
+Wagon road number:=
+Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按潜行键并左键单击此车厢。
+You are not allowed to access the driver stand.=
+You can't get on this wagon.=
+#You don't have the train_operator privilege.=您没有“@1”权限。
+You have been given ownership of wagon @1=
+Route state changed.=
+Point Speed Restriction Track=
+Point speed restriction: @1=
+Set point speed restriction:=
+You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。
+You are not allowed to configure this track.=您不能调整这段轨道。
+No callback to handle schedule=
+Closed=
+Dep. Speed=出发速度
+Door Delay=车门关闭时间
+Door Side=
+Kick out passengers=踢出乘客
+Left=
+Next Stop:@n=
+Reverse train=改变行车方向
+Right=
+Station Code=车站代码
+Station Name=车站名称
+Station code "@1" already exists and is owned by @2.=
+Station/Stop Track=车站轨道
+Stop Time=停站时间
+This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=
+Track=轨道
+Trains stopping here (ARS rules)=
+Unknown Station=
+Wait for signal to clear=
+Clear Local Environment=
+Code=
+LuaATC Environment=
+LuaATC component assigned to an invalid environment=
+LuaATC component assigned to environment '@1'=
+LuaATC component with error: @1=
+Unconfigured LuaATC component=LuaATC 部件 (未配置)
+You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。
+Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=
+LuaATC Mesecon Controller=
+LuaATC Operation Panel=
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被动元件命名工具@n@n右键单击命名所选元件。
+Set name of component (empty to clear)=
+You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能命名被动元件。
+Caution=
+Clear (proceed)=
+Danger (halt)=
+#Japanese signal pole=高速列车车厢
+Reduced speed=
+Restricted speed=
+Munich U-Bahn Distant Signal (=
+Munich U-Bahn Main Signal (=
+Big Industrial Train Engine=大型工业用火车头
+#Driver Stand=司机座位
+Driver Stand (left)=左侧司机座位
+Driver Stand (right)=右侧司机座位
+Industrial Train Engine=工业用火车头
+Industrial tank wagon=液体运输车厢
+Industrial wood wagon=木材运输车厢
+Driver stand=司机座位
+Japanese Train Engine=高速列车车头
+Japanese Train Inter-Wagon Connection=日本火车车钩
+Japanese Train Wagon=高速列车车厢
+#Passenger area=客车
+Box Wagon=货运车厢
+Detailed Steam Engine=精细的蒸汽机车
+Passenger Wagon=客车
+Steam Engine=蒸汽机车
+Subway Passenger Wagon=地铁车厢
+3-way turnout=三开道岔
+90+Angle Diamond Crossing Track=交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)
+ATC controller=ATC 控制器
+Bumper=保险杠
+Detector Rail=探测轨道
+Diagonal Diamond Crossing Track=交叉轨道
+Loading Track=装货轨道
+Perpendicular Diamond Crossing Track=垂直交叉轨道
+Unloading Track=卸货轨道
+Y-turnout=对称道岔 \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr
new file mode 100644
index 0000000..67ba7d2
--- /dev/null
+++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr
@@ -0,0 +1,224 @@
+# textdomain: advtrains_interlocking
+ATC Kick command warning: doors are closed.=ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。
+ATC Kick command warning: train moving.=ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。
+ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。
+ATC command parse error: Unknown command: @1=ATC 語法錯誤:未知命令:@1
+ATC command syntax error: I statement not closed: @1=ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1
+ATC controller, mode @1@nCommand: @2=ATC 控制器@n模式:@1@n命令:@2
+Command=命令
+Command (on)=命令 (啟用時)
+Digiline channel=Digiline 頻道
+Save=儲存
+Unconfigured ATC controller=ATC 控制器 (未配置)
+Back of train would end up off track, cancelling.=火車後部不在軌道上。
+No such lua entity.=您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。
+No such train: @1.=ID 為「@1」的列車不存在。
+No such wagon: @1.=ID 為「@1」的車廂不存在。
+The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。
+The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。
+The clipboard is empty.=剪貼簿是空的。
+The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=軌道太短。
+Train copied.=已複製火車。
+Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=火車複製工具@n@n左鍵單擊:複製@n右鍵單擊:粘帖
+You do not have the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權。
+<No coupler>=<無連結器>
+Buffer and Chain Coupler=鏈式連結器
+Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。
+Scharfenberg Coupler=Scharfenberg 式連結器
+You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。
+Boiler=鍋爐
+Chimney=煙囪
+Driver's cab=駕駛室
+Wheel=車輪
+ does not exist or is invalid=
+ is at =
+(log=
+Advtrains Status: no_action=
+Advtrains is already running normally!=
+Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!=
+Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!=
+Delete all train routes, force them to recalculate=
+Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=
+Disable the advtrains globalstep temporarily=
+Disabled advtrains successfully=
+Instructed to save() but load() was never called!=
+Print advtrains status info=
+Re-enabling advtrains globalstep...=
+Reload successful!=
+Removing unused wagon=
+Restoring saved state in 1 second...=
+Returns the position of the train with the given id=
+Saving failed: =
+Successfully invalidated train routes=
+Teleporting to train =
+Teleports you to the position of the train with the given id=
+The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!=
+Train=
+#Train =已複製火車。
+from wagon_save table.=
+had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!=
+slowdown=
+@1 Platform (45 degree)=較高的@1月臺 (45°)
+@1 Platform (high)=較高的@1月臺
+@1 Platform (low)=較低的@1月臺
+@1 Platform (low, 45 degree)=較低的@1月臺 (45°)
+Can operate turnouts and signals in unprotected areas=
+Can place and dig tracks in unprotected areas=
+Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection=
+Can place, remove and operate trains=
+You are not allowed to build near tracks at this protected position.=這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。
+You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。
+You are not allowed to build tracks at this protected position.=這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。
+You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。
+You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。
+Andrew's Cross=平交道號誌燈
+Lampless Signal=臂木式號誌機
+Signal=色燈號誌機
+Wallmounted Signal (left)=壁掛式色燈號誌機 (左側)
+Wallmounted Signal (right)=壁掛式色燈號誌機 (右側)
+Wallmounted Signal (top)=懸掛式色燈號誌機
+@1 Slope=@1斜坡
+#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)
+#Can't place: There's no slope of length @1=無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。
+#Can't place: no supporting node at upper end.=無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。
+#Can't place: not pointing at node=無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。
+#Can't place: space occupied!=無法放置斜坡:此區域已被佔用。
+#This track can not be removed!=您不能移除這段軌道。
+#This node can't be changed using the trackworker!=您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。
+#This node can't be rotated using the trackworker!=您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。
+#This track can not be rotated!=您不能旋轉這段軌道。
+Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=鐵路調整工具@n@n左鍵單擊:切換軌道型別@n右鍵單擊:旋轉方塊
+Position is occupied by a train.=
+There's a Signal Influence Point here.=
+There's a Track Circuit Break here.=
+OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.=
+Insufficient privileges to use this!=
+#Wagon Properties Tool=車廂屬性
+Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=
+ units=
+ wagon:destroy(): data is not set!=
+!!! Train off track !!!=
+(Doors closed)=(車門已關閉)
+Allow these players to access your wagon:=
+Clear 'Disable ARS' flag=
+Current FC: =
+Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!=
+Doors are closed! (Try holding sneak key!)=
+Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。
+Freight Code:=
+Get off=下車
+Get off (forced)=強制下車
+Line=火車線路
+Liquid: =
+Liquid: empty=
+Missing train_operator privilege=
+Next FC:=
+Not a valid wagon id.=
+#Not allowed to do this.=您不能調整這段軌道。
+Onboard Computer=
+Please specify a player name to transfer ownership to.=
+Prev FC=
+Remote Routesetting=
+Routingcode=路由碼
+Save wagon properties=儲存車廂屬性
+Select seat:=請選擇座位:
+Show Inventory=顯示物品欄
+Text displayed inside train=車廂內部顯示
+Text displayed outside on train=車廂外部顯示
+That player does not exist!=
+#That wagon does not exist!=這節車廂沒有座位。
+#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=軌道太短。
+The wagon's inventory is not empty.=
+#This Wagon ID=車廂已滿。
+This wagon has no seats.=這節車廂沒有座位。
+This wagon is full.=車廂已滿。
+This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。
+Train ID=
+Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=
+Train overview /coupling control:=
+Uninitialized init@==
+Uninitialized, removing=
+Wagon @1 ownership changed from @2 to @3=
+Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=
+Wagon properties=車廂屬性
+Wagon road number:=
+Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按潛行鍵並左鍵單擊此車廂。
+You are not allowed to access the driver stand.=
+You can't get on this wagon.=
+#You don't have the train_operator privilege.=您沒有「@1」許可權。
+You have been given ownership of wagon @1=
+Route state changed.=
+Point Speed Restriction Track=
+Point speed restriction: @1=
+Set point speed restriction:=
+You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。
+You are not allowed to configure this track.=您不能調整這段軌道。
+No callback to handle schedule=
+Closed=
+Dep. Speed=出發速度
+Door Delay=車門關閉時間
+Door Side=
+Kick out passengers=踢出乘客
+Left=
+Next Stop:@n=
+Reverse train=改變行車方向
+Right=
+Station Code=車站碼
+Station Name=車站名稱
+Station code "@1" already exists and is owned by @2.=
+Station/Stop Track=車站軌道
+Stop Time=停站時間
+This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=
+Track=軌道
+Trains stopping here (ARS rules)=
+Unknown Station=
+Wait for signal to clear=
+Clear Local Environment=
+Code=
+LuaATC Environment=
+LuaATC component assigned to an invalid environment=
+LuaATC component assigned to environment '@1'=
+LuaATC component with error: @1=
+Unconfigured LuaATC component=LuaATC 元件 (未配置)
+You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。
+Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=
+LuaATC Mesecon Controller=
+LuaATC Operation Panel=
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被動元件命名工具@n@n右鍵單擊命名所選元件。
+Set name of component (empty to clear)=
+You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。
+Caution=
+Clear (proceed)=
+Danger (halt)=
+#Japanese signal pole=高速列車車廂
+Reduced speed=
+Restricted speed=
+Munich U-Bahn Distant Signal (=
+Munich U-Bahn Main Signal (=
+Big Industrial Train Engine=大型工業用火車頭
+#Driver Stand=司機座位
+Driver Stand (left)=左側司機座位
+Driver Stand (right)=右側司機座位
+Industrial Train Engine=工業用火車頭
+Industrial tank wagon=液體運輸車廂
+Industrial wood wagon=木材運輸車廂
+Driver stand=司機座位
+Japanese Train Engine=高速列車車頭
+Japanese Train Inter-Wagon Connection=日本火車連結器
+Japanese Train Wagon=高速列車車廂
+#Passenger area=客車
+Box Wagon=貨運車廂
+Detailed Steam Engine=精細的蒸汽機車
+Passenger Wagon=客車
+Steam Engine=蒸汽機車
+Subway Passenger Wagon=地鐵車廂
+3-way turnout=三開道岔
+90+Angle Diamond Crossing Track=交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)
+ATC controller=ATC 控制器
+Bumper=保險槓
+Detector Rail=探測軌道
+Diagonal Diamond Crossing Track=交叉軌道
+Loading Track=裝貨軌道
+Perpendicular Diamond Crossing Track=垂直交叉軌道
+Unloading Track=卸貨軌道
+Y-turnout=對稱道岔 \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.de.tr b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.de.tr
new file mode 100644
index 0000000..e020dca
--- /dev/null
+++ b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.de.tr
@@ -0,0 +1,22 @@
+# textdomain: advtrains_line_automation
+Closed=Geschlossen
+Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt
+Door Delay=Zeit für die Türschließung
+Door Side=Türseite
+Kick out passengers=Fahrgäste zum Ausstieg zwingen
+Left=Links
+Next Stop:@n=Nächste Haltestelle:@n
+Reverse train=Zug Umkehren
+Right=Rechts
+Save=Speichern
+Station Code=Kennzeichen der Haltestelle
+Station Name=Name der Haltestelle
+Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von @2 verwaltet.
+Station/Stop Track=Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle
+Stop Time=Wartezeit
+This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen.
+Track=Gleis
+Trains stopping here (ARS rules)=Züge, die hier halten (ARS-Regeln)
+Unknown Station=Unbekannte Station
+Wait for signal to clear=Warte bis Signal Fahrt zeigt
+You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren. \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.fr.tr b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.fr.tr
new file mode 100644
index 0000000..2db6333
--- /dev/null
+++ b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.fr.tr
@@ -0,0 +1,22 @@
+# textdomain: advtrains_line_automation
+Closed=Fermé
+Dep. Speed=Vit. de départ
+Door Delay=Durée d'ouverture des portes
+Door Side=Ouv. des portes coté
+Kick out passengers=Éjecter les passagers
+Left=Gauche
+Next Stop:@n=Prochain arrêt :@n
+Reverse train=Inversion du sens de marche
+Right=Droit
+Save=Sauvegarder
+Station Code=Code de Station
+Station Name=Nom de Station
+Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Le code de station "@1" existe et est possédé par @2.
+Station/Stop Track=Voie d'arrêt en station
+Stop Time=Durée d'arrêt
+This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier son nom.
+Track=Voie
+Trains stopping here (ARS rules)=Trains marquant l'arrêt (règles ARS)
+Unknown Station=Gare inconnue
+Wait for signal to clear=En attente de signal d'autorisation
+You are not allowed to configure this track.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie. \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_CN.tr b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_CN.tr
new file mode 100644
index 0000000..252515c
--- /dev/null
+++ b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_CN.tr
@@ -0,0 +1,22 @@
+# textdomain: advtrains_line_automation
+Closed=
+Dep. Speed=出发速度
+Door Delay=车门关闭时间
+Door Side=
+Kick out passengers=踢出乘客
+Left=
+Next Stop:@n=
+Reverse train=改变行车方向
+Right=
+Save=保存
+Station Code=车站代码
+Station Name=车站名称
+Station code "@1" already exists and is owned by @2.=
+Station/Stop Track=车站轨道
+Stop Time=停站时间
+This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=
+Track=轨道
+Trains stopping here (ARS rules)=
+Unknown Station=
+Wait for signal to clear=
+You are not allowed to configure this track.=您不能调整这段轨道。 \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_TW.tr b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_TW.tr
new file mode 100644
index 0000000..2d580dc
--- /dev/null
+++ b/advtrains_line_automation/locale/advtrains_line_automation.zh_TW.tr
@@ -0,0 +1,22 @@
+# textdomain: advtrains_line_automation
+Closed=
+Dep. Speed=出發速度
+Door Delay=車門關閉時間
+Door Side=
+Kick out passengers=踢出乘客
+Left=
+Next Stop:@n=
+Reverse train=改變行車方向
+Right=
+Save=儲存
+Station Code=車站碼
+Station Name=車站名稱
+Station code "@1" already exists and is owned by @2.=
+Station/Stop Track=車站軌道
+Stop Time=停站時間
+This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=
+Track=軌道
+Trains stopping here (ARS rules)=
+Unknown Station=
+Wait for signal to clear=
+You are not allowed to configure this track.=您不能調整這段軌道。 \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.de.tr b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.de.tr
new file mode 100644
index 0000000..8927753
--- /dev/null
+++ b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.de.tr
@@ -0,0 +1,39 @@
+# textdomain: advtrains_luaautomation
+Clear Local Environment=Lokale Umgebung leeren
+Code=Quellcode
+LuaATC Environment=LuaATC-Umgebung
+LuaATC component assigned to an invalid environment=LuaATC-Komponente zugewiesen an ungültige Umgebung
+LuaATC component assigned to environment '@1'=LuaATC-Komponente zugewiesen an Umgebung '@1'
+LuaATC component with error: @1=LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1
+Save=Speichern
+Unconfigured LuaATC component=Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil
+You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren.
+LuaATC Track=LuaATC-Gleis
+Already subscribed!=Bereits abonniert!
+Clear S=S leeren
+Create an AdvTrains LuaAutomation environment=Eine LuaATC-Umgebung erstellen
+Created environment '@1'. Use '/env_setup @2' to define global initialization code, or start building LuaATC components!=Umgebung '@1' erstellt. Nutze '/env_setup @2' um Initialisierungscode zu definieren, oder beginne, LuaATC-Komponenten einzubauen!
+Delete Env.=Umg. löschen
+Environment already exists!=Umgebung existiert bereits!
+Environment deleted!=Umgebung gelöscht!
+Environment initialization code=Umgebungs-Initialisierungscode
+Invalid environment name!=Ungültiger Umgebungsname!
+Invalid name (only common characters)=Ungültiger Name (nur Standardzeichen)
+List Advtrains LuaATC environments you are subscribed to (no parameters) or subscribers of an environment (giving an env name).=Abonnierte LuaATC-Umgebungen auflisten (ohne Parameter) oder Abonnenten einer bestimmten Umgebung anzeigen (Name angeben)
+Name required!=Name benötigt!
+No subscribers!=Keine Abonnenten!
+Not subscribed to any!=Zu keiner Umgebung abonniert!
+Not subscribed!=Nicht abonniert!
+Run Init Code=Init.-Code ausführen
+SURE TO DELETE ENVIRONMENT @1? Type YES (all uppercase) to continue or just quit form to cancel.=UMGEBUNG @1 WIRKLICH LÖSCHEN? Geben Sie YES (in Großbuchstaben) ein. Um abzubrechen einfach das Formular schließen.
+Set up and modify AdvTrains LuaAutomation environment=LuaATC-Umgebung einstellen und bearbeiten
+Subscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=Meldungen aus LuaATC-Umgebung abonnieren
+Subscribed to environment '@1'.=Meldungen von '@1' abonniert.
+Successfully unsubscribed!=Erfolgreich abgemeldet!
+Unubscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=Meldungen aus LuaATC-Umgebung nicht mehr empfangen
+Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche Programme ausführen)
+LuaATC Mesecon Controller=LuaATC Mesecon-Steuerung
+LuaATC Operation Panel=LuaATC-Steuerpanel
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente.
+Set name of component (empty to clear)=Name der Komponente setzen (leer lassen um zu löschen)
+You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“ Privileg keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen. \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.fr.tr b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.fr.tr
new file mode 100644
index 0000000..6f82d40
--- /dev/null
+++ b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.fr.tr
@@ -0,0 +1,39 @@
+# textdomain: advtrains_luaautomation
+Clear Local Environment=Effacer l'environnement LuaATC
+Code=Code
+LuaATC Environment=Environnement LuaATC
+LuaATC component assigned to an invalid environment=Composant LuaATC assigné à un environnement invalide
+LuaATC component assigned to environment '@1'=Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'
+LuaATC component with error: @1=Erreur @1 du composant LuaATC
+Save=Sauvegarder
+Unconfigured LuaATC component=Composant LuaATC non configuré
+You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1.
+#LuaATC Track=Voie de Chargement
+Already subscribed!=
+Clear S=
+Create an AdvTrains LuaAutomation environment=
+Created environment '@1'. Use '/env_setup @2' to define global initialization code, or start building LuaATC components!=
+Delete Env.=
+Environment already exists!=
+Environment deleted!=
+Environment initialization code=
+Invalid environment name!=
+Invalid name (only common characters)=
+List Advtrains LuaATC environments you are subscribed to (no parameters) or subscribers of an environment (giving an env name).=
+Name required!=
+No subscribers!=
+Not subscribed to any!=
+Not subscribed!=
+Run Init Code=
+SURE TO DELETE ENVIRONMENT @1? Type YES (all uppercase) to continue or just quit form to cancel.=
+Set up and modify AdvTrains LuaAutomation environment=
+Subscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=
+#Subscribed to environment '@1'.=Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'
+Successfully unsubscribed!=
+Unubscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=
+Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque d'exécution de code Lua dangereux
+LuaATC Mesecon Controller=Commande Mesecon de LuaATC
+LuaATC Operation Panel=Panneau de commande de LuaATC
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=Outil de nommage de composant passif@n@nClic-Droit pour nommer un composant passif.
+Set name of component (empty to clear)=Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)
+You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1. \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_CN.tr b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_CN.tr
new file mode 100644
index 0000000..558907f
--- /dev/null
+++ b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_CN.tr
@@ -0,0 +1,39 @@
+# textdomain: advtrains_luaautomation
+Clear Local Environment=
+Code=
+LuaATC Environment=
+LuaATC component assigned to an invalid environment=
+LuaATC component assigned to environment '@1'=
+LuaATC component with error: @1=
+Save=保存
+Unconfigured LuaATC component=LuaATC 部件 (未配置)
+You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。
+#LuaATC Track=装货轨道
+Already subscribed!=
+Clear S=
+Create an AdvTrains LuaAutomation environment=
+Created environment '@1'. Use '/env_setup @2' to define global initialization code, or start building LuaATC components!=
+Delete Env.=
+Environment already exists!=
+Environment deleted!=
+Environment initialization code=
+Invalid environment name!=
+Invalid name (only common characters)=
+List Advtrains LuaATC environments you are subscribed to (no parameters) or subscribers of an environment (giving an env name).=
+Name required!=
+No subscribers!=
+Not subscribed to any!=
+Not subscribed!=
+Run Init Code=
+SURE TO DELETE ENVIRONMENT @1? Type YES (all uppercase) to continue or just quit form to cancel.=
+Set up and modify AdvTrains LuaAutomation environment=
+Subscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=
+Subscribed to environment '@1'.=
+Successfully unsubscribed!=
+Unubscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=
+Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=
+LuaATC Mesecon Controller=
+LuaATC Operation Panel=
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被动元件命名工具@n@n右键单击命名所选元件。
+Set name of component (empty to clear)=
+You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能命名被动元件。 \ No newline at end of file
diff --git a/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_TW.tr b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_TW.tr
new file mode 100644
index 0000000..9743b79
--- /dev/null
+++ b/advtrains_luaautomation/locale/advtrains_luaautomation.zh_TW.tr
@@ -0,0 +1,39 @@
+# textdomain: advtrains_luaautomation
+Clear Local Environment=
+Code=
+LuaATC Environment=
+LuaATC component assigned to an invalid environment=
+LuaATC component assigned to environment '@1'=
+LuaATC component with error: @1=
+Save=儲存
+Unconfigured LuaATC component=LuaATC 元件 (未配置)
+You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。
+#LuaATC Track=裝貨軌道
+Already subscribed!=
+Clear S=
+Create an AdvTrains LuaAutomation environment=
+Created environment '@1'. Use '/env_setup @2' to define global initialization code, or start building LuaATC components!=
+Delete Env.=
+Environment already exists!=
+Environment deleted!=
+Environment initialization code=
+Invalid environment name!=
+Invalid name (only common characters)=
+List Advtrains LuaATC environments you are subscribed to (no parameters) or subscribers of an environment (giving an env name).=
+Name required!=
+No subscribers!=
+Not subscribed to any!=
+Not subscribed!=
+Run Init Code=
+SURE TO DELETE ENVIRONMENT @1? Type YES (all uppercase) to continue or just quit form to cancel.=
+Set up and modify AdvTrains LuaAutomation environment=
+Subscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=
+Subscribed to environment '@1'.=
+Successfully unsubscribed!=
+Unubscribe to the log of an Advtrains LuaATC environment=
+Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=
+LuaATC Mesecon Controller=
+LuaATC Operation Panel=
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被動元件命名工具@n@n右鍵單擊命名所選元件。
+Set name of component (empty to clear)=
+You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。 \ No newline at end of file