diff options
author | orwell <orwell@bleipb.de> | 2025-06-11 23:46:59 +0200 |
---|---|---|
committer | orwell <orwell@bleipb.de> | 2025-06-11 23:46:59 +0200 |
commit | a6fb9ddc19edf8639270c4d9b61bf4921a000d6e (patch) | |
tree | db39dca902df58fe6fc89ceda7cd4511a819b1ef /advtrains_interlocking/locale | |
parent | ed7b486b243c1b584bac0674c960f082db71bc69 (diff) | |
download | advtrains-a6fb9ddc19edf8639270c4d9b61bf4921a000d6e.tar.gz advtrains-a6fb9ddc19edf8639270c4d9b61bf4921a000d6e.tar.bz2 advtrains-a6fb9ddc19edf8639270c4d9b61bf4921a000d6e.zip |
Translate parts of interlocking
Diffstat (limited to 'advtrains_interlocking/locale')
4 files changed, 741 insertions, 873 deletions
diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr index dafdd53..fa16e52 100644 --- a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr @@ -1,224 +1,191 @@ # textdomain: advtrains_interlocking -ATC Kick command warning: doors are closed.=Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum Ausstieg gezwungen. -ATC Kick command warning: train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht zum Ausstieg gezwungen. -ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt werden. -ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1 -ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1 -ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2 -Command=Befehl -Command (on)=Befehl (wenn aktiviert) -Digiline channel=Digiline-Kanal -Save=Speichern -Unconfigured ATC controller=Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis -Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis. -No such lua entity.=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann. -No such train: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug. -No such wagon: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon. -The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden. -The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden. -The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer. -The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz. -Train copied.=Der Zug wurde Kopiert. -Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen -You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg. -<No coupler>=<Keine Kupplung vorhanden> -Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung -Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2). -Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung -You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln. -Boiler= -Chimney= -Driver's cab=Führerstand -Wheel= - does not exist or is invalid= - is at = -(log= -Advtrains Status: no_action= -Advtrains is already running normally!= -Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!= -Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!= -Delete all train routes, force them to recalculate= -Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.= -Disable the advtrains globalstep temporarily= -Disabled advtrains successfully= -Instructed to save() but load() was never called!= -Print advtrains status info= -Re-enabling advtrains globalstep...= -Reload successful!= -Removing unused wagon= -Restoring saved state in 1 second...= -Returns the position of the train with the given id= -Saving failed: = -Successfully invalidated train routes= -Teleporting to train = -Teleports you to the position of the train with the given id= -The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!= -Train= -#Train =Der Zug wurde Kopiert. -from wagon_save table.= -had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!= -slowdown= -@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°) -@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig -@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig -@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°) -Can operate turnouts and signals in unprotected areas= -Can place and dig tracks in unprotected areas= -Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection= -Can place, remove and operate trains= -You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen. -You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen. -You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen. -You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen. -You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren. -Andrew's Cross=Andreaskreuz -Lampless Signal=Mechanisches Signal -Signal=Lichtsignal -Wallmounted Signal (left)=An der linken Seite montiertes Signal -Wallmounted Signal (right)=An der rechten Seite montiertes Signal -Wallmounted Signal (top)=An der Decke montiertes Signal -@1 Slope=@1 Steigung -#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt. -#Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert. -#Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung. -#Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block. -#Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt. -#This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden. -#This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden. -#This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden. -#This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden. -Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern@nRechtsklick: Objekt drehen -Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position. -There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt. -There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB). -OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.= +Prefix set, next signal name will be: @1= +Prefix unset, signals are not auto-named for you!= +Sets the current prefix for automatically naming interlocking components. Example: '/at_nameprefix TEST' - signals will be named TEST1, TEST2 and so on= +Created track section @1 from @2 TCBs= +Track section inconsistent here, repairing...= +Track section partition found, repairing...= +Can set up track sections, routes and signals= +@1 Terminal @2= +@1 is held in @2 position when this route is set and freed = +@1 is no longer affected when this route is set.= +Added track section @1 to the route.= +Advance to next route section= +Advance/Complete Route= +Advancing over next section is= +Cancel if you are unsure!= +Cancel route programming= +Cannot program route without a target= +End of interlocking= +Enter Route Name= +Finish programming route= +Finish route HERE= +Finish route at end of NEXT section= +Fixed in state @1 by route @2 (punch to unfix)= +Fixed in state @1 by route @2 until segment #@3 is freed.= Insufficient privileges to use this!= -#Wagon Properties Tool=Waggon-Einstellungen -Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties= - units= - wagon:destroy(): data is not set!= -!!! Train off track !!!= -(Doors closed)=(Türen geschlossen) -Allow these players to access your wagon:= -Clear 'Disable ARS' flag= -Current FC: = -Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!= -Doors are closed! (Try holding sneak key!)=Die Türen sind geschlossen. -Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen. -Freight Code:= -Get off=Aussteigen -Get off (forced)=Ausstieg zwingen -Line=Linie -Liquid: = -Liquid: empty= -Missing train_operator privilege= -Next FC:= -Not a valid wagon id.= -#Not allowed to do this.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren. -Onboard Computer= -Please specify a player name to transfer ownership to.= -Prev FC= -Remote Routesetting= -Routingcode= -Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern -Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus: -Show Inventory=Inventar Zeigen -Text displayed inside train=Innere Anzeige -Text displayed outside on train=Äußere Anzeige -That player does not exist!= -#That wagon does not exist!=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden. -#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz. -The wagon's inventory is not empty.=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer. -#This Wagon ID=Der Waggon ist voll. -This wagon has no seats.=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden. -This wagon is full.=Der Waggon ist voll. -This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen. -Train ID= -Train overview / coupling control is only shown when the train stands.= -Train overview /coupling control:= -Uninitialized init@== -Uninitialized, removing= -Wagon @1 ownership changed from @2 to @3= -Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können. -Wagon properties=Waggon-Einstellungen -Wagon road number:= -Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen. -You are not allowed to access the driver stand.=Sie haben keinen Zugang zum Führerstand. -You can't get on this wagon.=Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen. -#You don't have the train_operator privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg. -You have been given ownership of wagon @1= -Route state changed.= +Next section is diverging (>2 TCBs)= +Route discarded.= +Route ends at signal:= +Route leads into= +Route programming mode active. Punch TCBs to add route segments, punch turnouts to lock them.= +Route section @1 removed.= +Routes should in most cases end at signals.= +Save Route= +Step back one section= +Successfully programmed route.= +The origin TCB has become unknown during programming. Try again.= +This TCB is not suitable as= +This TCB is unconfigured, you first need to assign it to a rail= +WARNING: Route does not end at a signal.= +[Route programming] = +impossible at this place.= +non-interlocked area= +route continuation.= +<< Select a route part to edit options= +<Default Aspect>=<Standardbegriff> +ARS Rule List= +Announce distant signal= +Back to signal= +Call-on (section may be occupied)= +Clone Route= +Delete Route= +Error:= +New From Route= +No Signal at this TCB= +Route name= +Route overview= +Save ARS List= +Section Options:= +Set= +Signal Aspect:=Signalbegriff: +TCB at @1 has different section than previous TCB= +TCB at @1 is missing= +TCB at @1 is not assigned to previous track section= +Track section after @1 missing= +Turnout/component missing at @1= +Lock conflict at @1, Held locked by:= +No TCB found at @1. Please update or reconfigure route!= +No track section adjacent to @1. Please reconfigure route!= +Route @1 from signal @2= +Route @1 from signal @2, segment #@3= +Section '@1' already has route set from @2:= +Section '@1' is occupied!= +Section '@1' not found!= +TCB at @1 has different section than previous TCB. Please update track section or reconfigure route!= +Turnout/component missing at @1. Please update track section or reconfigure route!= +<assign distant>= +<none>= +Assigned distant signal to the main signal at @1= +Assigned signal to the TCB at @1= +Clear= +Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!= +Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.= +Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.= +Configuring Signal: Successfully set influence point= +Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Dst: @1= +Influence point is not set.= +Influence point is set at @1.= +Modify= +Set distant signal: Punch the main signal to assign!= +Set influence point= +Apply= +Route search: @1 found= +Search further= +Smartroute: No track section directly ahead!= +Smartroute: TCBS or routes don't exist here!= + (invalid)= +@1 locks in state @2=@1 gesperrt in Position @2 +A route is requested from this signal:=Fahrstraße von diesem Signal: +Add locks=Sperre hinzu. +Assign a signal=Signal zuweisen +Automatic Working is active.=Automatischer Blockbetrieb aktiv. +Automatic routesetting=ARS (autom. Fahrstraßenauswahl) +Boundary TCBs:=Gleisabschnittsgrenzen: +Can't remove TCB: Both sides must have no signal assigned!= +Can't remove track, a train is here!= +Cancel=Abbruch +Cancel Route=Fahrstraße auflösen +Cannot delete route which has ARS rules, please review and then delete through edit dialog!=Fahrstraße hat ARS-Regeln, bitte überprüfe diese und lösche die Fahrstraße über den Bearbeitungsdialog! +Clear locks=Sperren freigeben +Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this TCB marker= +Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.= +Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.= +Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.= +Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.= +Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.= +Configuring TCB: Please punch the signal to assign.= +Configuring TCB: Successfully assigned signal.= +Configuring TCB: Successfully configured TCB= +Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Create Interlocked Track Section=Gleisabschnitt anlegen +Delete this route=Fahrstraße löschen +Disable Automatic Working=Auto. Blockbetrieb aus +Distant signal triggers ARS=Vorsignal kann ARS auslösen +Edit=Bearbeiten +Enable Automatic Working=Automatischer Blockbetrieb +Error: TS modified, abort!=Fehler: Abschnitt verändert, Abbruch! +Final TCBS unset (legacy-style buffer route)=Letzte Abschnittsgrenze fehlt (Prellbockroute aus älterer Version) +Fixed route locks (e.g. level crossings):=Feste Fahrstraßensperren (z.B. Bahnübergang): +Link @1=Verknüpfe @1 +Link: @1=Verknüpfung: @1 +Multiple routes are requested (first available is set):=Mehrere Fahrstraßen angefragt (erste verfügbare wird eingestellt): +NOTE: ARS is disabled.=ACHTUNG: ARS deaktiviert! +New (Manual)=Neu (Manuell) +No Link=Keine Verknüpfung +No routes are yet defined.=Bisher keine Fahrstraßen definiert. +No trains on this section.=Keine Züge auf diesem Abschnitt +Punch components to add fixed locks. (punch anything else @= end)=Schlage auf Komponenten um diese zu sperren (schlage irgendetwas anderes @= Ende) +Remove Section=Gleisabschnitt löschen +Reset section state=Gleisabschnitt zurücksetzen +Reset track section=Gleisabschnitt zurücksetzen +Reset track section @1!=Streckenabschnitt @1 zurückgesetzt! +Route has been set.=Fahrstraße ist festgelegt. +Route is re-set when a train passed.=Fahrstraße wird nach Passieren eines Zuges nicht aufgelöst. +Route is set over this signal by:=Eine Fahrstraße ist über dieses Signal gestellt von: +Route is set: =Fahrstraße ist festgelegt: +Routes are not automatically set.=Fahrstraßen werden nicht automatisch gestellt. +Routes:=Fahrstraßen: +Section holds @1 route locks.=Abschnitt hält @1 Sperren. +Section name=Name des Streckenabschnitts +Set ARS default route=Setze als ARS-Standardroute +Set Route=Fahrstraße einstellen +Setting fixed locks finished!=Feste Fahrstraßensperren hinzugefügt! +Show=Anzeigen +Show track section=Gleisabschnitt anzeigen +Side @1=Seite @1 +Signal at @1=Signal bei @1 +Signal name=Signalname +Signal on B side already assigned!=Signal auf Seite B bereits zugewiesen! +Signalling=Fahrstraßen stellen +Smart Route=Fahrstraßensuche +TCB Link: Select linked TCB now!= +TCB already existed at this position, now linked to this node= +TCB assigned to @1= +This TCB has been removed. Please dig marker.= +This is a pure distant signal@nNo route is currently set through.=Dies ist ein reines Vorsignal@nAktuell keine Fahrstraße eingestellt. +This is an always-halt signal (e.g. a buffer)@nNo routes can be set from here.=Dies ist ein Haltsignal (z.B. Prellbock)@nVon hier aus können keine Fahrstraßen eingestellt werden. +This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?= +This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking= +Track Circuit Break=Gleisabschnittsgrenze +Track Circuit Break Configuration=Einstellungen der Gleisabschnittsgrenze +Track Section Detail - @1= +Trains on this section:= +Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.= +Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Erst nach Auflösung dieser Fahrstraße kann von hier gestellt werden. +Waiting for route to be set...=Warten, bis Fahrstraße verfügbar ist... +Yes=Ja +You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.= +Emplace manual lock=Manuelle Sperre setzen +Interlocking tool@nPunch: Highlight track section@nPlace: check route locks/show track section info= +No route locks set=Keine Fahrstraßensperren gehalten +No track section at this location!=Kein Gleisabschnitt gefunden! +Node is not a track!=Block ist kein Gleis! +Route lock inspector=Fahrstraßensperren-Inspektor +Route locks currently put:=Gesetzte Fahrstraßensperren: Point Speed Restriction Track=Geschwindigkeitskontrollgleis Point speed restriction: @1=Geschwindigkeitskontrolle: @1 -Set point speed restriction:= +Set point speed restriction:=Setze Kontrollgeschwindigkeit: You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren. -You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren. -No callback to handle schedule= -Closed= -Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt -Door Delay=Zeit für die Türschließung -Door Side=Türseite -Kick out passengers=Fahrgäste zum Ausstieg zwingen -Left= -Next Stop:@n= -Reverse train=Zug Umkehren -Right= -Station Code=Kennzeichen der Haltestelle -Station Name=Name der Haltestelle -Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von @2 verwaltet. -Station/Stop Track=Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle -Stop Time=Wartezeit -This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen. -Track=Gleis -Trains stopping here (ARS rules)= -Unknown Station= -Wait for signal to clear= -Clear Local Environment= -Code= -LuaATC Environment= -LuaATC component assigned to an invalid environment= -LuaATC component assigned to environment '@1'= -LuaATC component with error: @1=LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1 -Unconfigured LuaATC component=Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil -You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren. -Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche Programme ausführen) -LuaATC Mesecon Controller= -LuaATC Operation Panel= -Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente. -Set name of component (empty to clear)= -You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen. -Caution= -Clear (proceed)= -Danger (halt)= -#Japanese signal pole=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon -Reduced speed= -Restricted speed= -Munich U-Bahn Distant Signal (= -Munich U-Bahn Main Signal (= -Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive -#Driver Stand=Führerstand -Driver Stand (left)=Führerstand Links -Driver Stand (right)=Führerstand Rechts -Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive -Industrial tank wagon=Tankwaggon -Industrial wood wagon=Holztransportwaggon -Driver stand=Führerstand -Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive -Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge -Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon -#Passenger area=Passagierwaggon -Box Wagon=Güterwaggon -Detailed Steam Engine=Detaillierte Dampflokomotive -Passenger Wagon=Passagierwaggon -Steam Engine=Dampflokomotive -Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon -3-way turnout=Dreiwegweiche -90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis -ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis -Bumper=Prellbock -Detector Rail=Detektorgleis -Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung -Loading Track=Beladungsgleis -Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen -Unloading Track=Abladungsgleis -Y-turnout=Y-Weiche
\ No newline at end of file +You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren.
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr index 0bf7a0e..93bbaf2 100644 --- a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.fr.tr @@ -1,224 +1,191 @@ # textdomain: advtrains_interlocking -ATC Kick command warning: doors are closed.=Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes. -ATC Kick command warning: train moving.=Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement. -ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace. -ATC command parse error: Unknown command: @1=Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1 -ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction "I" incomplète : @1 -ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Controlleur ATC, mode @1@nCommande : @2 -Command=Commande -Command (on)=Commande (marche) -Digiline channel=Canal Digiline -Save=Sauvegarder -Unconfigured ATC controller=Controlleur ATC, non-configuré -Back of train would end up off track, cancelling.=La fin du train serait hors voie : annulation. -No such lua entity.=Pas de telle entité lua. -No such train: @1.=Pas de tel train : @1. -No such wagon: @1.=Pas de tel wagon : @1. -The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie. -The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage. -The clipboard is empty.=Le presse-papier est vide. -The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte. -Train copied.=Train copié. -Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Outil de copie/collage de train@n@nClic-Gauche : copie@n@nClic-Droit : collage -You do not have the @1 privilege.=Vous ne possédez pas le privilège "@1". -<No coupler>=<Pas de coupleur> -Buffer and Chain Coupler=Attelage à tampon et vis -Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et @2). -Scharfenberg Coupler=Attelage Scharfenberg -You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "train_operator". -Boiler=Chaudière à vapeur -Chimney=Cheminée -Driver's cab=Cabine de pilotage -Wheel=Roue - does not exist or is invalid= n'existe pas ou est invalide - is at = est à la position -(log=(log -Advtrains Status: no_action=État d'advtrains : aucune action -Advtrains is already running normally!=Advtrains fonctionne déjà correctement ! -Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!=Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données corrompues ! -Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!=Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement rechargés ! -Delete all train routes, force them to recalculate=Suppression et recalcul de tous les routages -Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué. -Disable the advtrains globalstep temporarily=Désactive temporairement le pas global d'advtrains -Disabled advtrains successfully=Succès de la désactivation d'advtrains -Instructed to save() but load() was never called!=Appel de save() requis sans appel préalable de load() ! -Print advtrains status info=Affiche les informations d'état d'advtrains -Re-enabling advtrains globalstep...=Réacivation du pas global d'advtrains... -Reload successful!=Succès du rechargement ! -Removing unused wagon=Suppression d'un wagon inutilisé -Restoring saved state in 1 second...=Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde... -Returns the position of the train with the given id=Affiche la position du train identifié -Saving failed: =Échec de sauvegarde : -Successfully invalidated train routes=Succès d'invalidation des routages des trains -Teleporting to train =Téléportation au train -Teleports you to the position of the train with the given id=Vous téléporte à la position du train identifié -The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!=Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver ! -Train=Identificateur du train -Train =Identificateur du train -from wagon_save table.=de la table wagon_save. -had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!=n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui coucou ! -slowdown=ralentissement -@1 Platform (45 degree)=Quai @1 (haut, 45°) -@1 Platform (high)=Quai @1 (haut) -@1 Platform (low)=Quai @1 (bas) -@1 Platform (low, 45 degree)=Quai @1 (bas, 45°) -Can operate turnouts and signals in unprotected areas=Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non protégées -Can place and dig tracks in unprotected areas=Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées -Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection=Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment du propriétaire, de la liste blanche ou de protection -Can place, remove and operate trains=Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains -You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement protégé. -You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "track_builder" (?) -You are not allowed to build tracks at this protected position.=Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé. -You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège "track_builder". -You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "railway_operator" manquant) -Andrew's Cross=Croix de Saint André -Lampless Signal=Sémaphore -Signal=Signal -Wallmounted Signal (left)=Signal mural (gauche) -Wallmounted Signal (right)=Signal mural (droit) -Wallmounted Signal (top)=Signal mural (plafond) -@1 Slope=Pente @1 -Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant) -Can't place: There's no slope of length @1=Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1 -Can't place: no supporting node at upper end.=Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure. -Can't place: not pointing at node=Placement impossible : ne pointe pas un nœud -Can't place: space occupied!=Placement impossible : espace occupé ! -This track can not be removed!=Cette voie ne peut pas être enlevée ! -This node can't be changed using the trackworker!=Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil "Trackworker" ! -This node can't be rotated using the trackworker!=Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil "Trackworker" ! -This track can not be rotated!=Cette voie ne peut pas être tournée ! -Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=Outil "Trackworker"@n@nClic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)@n@nClic-Droit : tourne l'objet -Position is occupied by a train.=Cet emplacement est occupé par un train. -There's a Signal Influence Point here.=Il y a un "Signal Influence Point" ici. -There's a Track Circuit Break here.=Il y a un "Track Circuit Break" ici. -OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.=Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens de marche du train. +Prefix set, next signal name will be: @1= +Prefix unset, signals are not auto-named for you!= +Sets the current prefix for automatically naming interlocking components. Example: '/at_nameprefix TEST' - signals will be named TEST1, TEST2 and so on= +Created track section @1 from @2 TCBs= +Track section inconsistent here, repairing...= +Track section partition found, repairing...= +Can set up track sections, routes and signals= +@1 Terminal @2= +@1 is held in @2 position when this route is set and freed = +@1 is no longer affected when this route is set.= +Added track section @1 to the route.= +Advance to next route section= +Advance/Complete Route= +Advancing over next section is= +Cancel if you are unsure!= +Cancel route programming= +Cannot program route without a target= +End of interlocking= +Enter Route Name= +Finish programming route= +Finish route HERE= +Finish route at end of NEXT section= +Fixed in state @1 by route @2 (punch to unfix)= +Fixed in state @1 by route @2 until segment #@3 is freed.= Insufficient privileges to use this!=Privilèges insuffisants pour utiliser ceci ! -Wagon Properties Tool=Outil de propriété du wagon -Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=Outil de propriété du wagon@nFrappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés - units= Unités - wagon:destroy(): data is not set!= Appel de wagon:destroy() : données non définies ! -!!! Train off track !!!=!!! Train hors voie !!! -(Doors closed)=(Portes closes) -Allow these players to access your wagon:=Autoriser ces joueurs à embarquer : -Clear 'Disable ARS' flag=Effacer le drapeau "Désactiver l'ARS" -Current FC: =Code de fret courant: -Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!=Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie ! -Doors are closed! (Try holding sneak key!)=Portes closes : (Essayez la "sneak key"!") -Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=Portes closes ! Utilisez "Marcher lentement (Sneak)" et Clic-Droit pour franchir les portes et débarquer. -Freight Code:=Code de frêt : -Get off=Débarquer -Get off (forced)=Débarquer (de force) -Line=Ligne -Liquid: =Liquide : -Liquid: empty=Liquide : vide -Missing train_operator privilege=Privilège "train_operator" manquant -Next FC:=Code de fret suivant : -Not a valid wagon id.=Identificateur de wagon invalide. -Not allowed to do this.=Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci. -Onboard Computer=Ordinateur embarqué -Please specify a player name to transfer ownership to.=Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP. -Prev FC=Code de fret précédent -Remote Routesetting=Routage à distance -Routingcode=Code de routage -Save wagon properties=Sauvegarder les propriétés du wagon -Select seat:=Choisir le siège : -Show Inventory=Montrer le stock -Text displayed inside train=Texte affiché à l'intérieur du train -Text displayed outside on train=Texte affiché à l'extérieur du train -That player does not exist!=Ce joueur n'existe pas ! -That wagon does not exist!=Ce wagon n'a pas de siège ! -The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte ! -The wagon's inventory is not empty.=Le stock de ce wagon n'est pas vide. -This Wagon ID=Identificateur du wagon -This wagon has no seats.=Ce wagon n'a pas de siège. -This wagon is full.=Ce wagon est plein. -This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire. -Train ID=Identificateur du train -Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du train. -Train overview /coupling control:=Aperçu du train / commande d'accouplement : -Uninitialized init@==Variable init non initialisée -Uninitialized, removing=Non initialisé, retiré -Wagon @1 ownership changed from @2 to @3=La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3 -Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits. -Wagon properties=Propriétés du wagon -Wagon road number:=Immatriculation du wagon : -Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche "Marcher lentement (Sneak)" et Clic-Gauche. -You are not allowed to access the driver stand.=Accès interdit au poste de pilotage. -You can't get on this wagon.=Montée impossible dans ce wagon. -You don't have the train_operator privilege.=Vous ne possédez pas le privilège "train_operator". -You have been given ownership of wagon @1=La propriété du wagon @1 vous a été transférée -Route state changed.=Changement d'état de l'itinéraire. +Next section is diverging (>2 TCBs)= +#Route discarded.=Changement d'état de l'itinéraire. +Route ends at signal:= +Route leads into= +Route programming mode active. Punch TCBs to add route segments, punch turnouts to lock them.= +Route section @1 removed.= +Routes should in most cases end at signals.= +Save Route= +Step back one section= +#Successfully programmed route.=Succès d'invalidation des routages des trains +The origin TCB has become unknown during programming. Try again.= +This TCB is not suitable as= +This TCB is unconfigured, you first need to assign it to a rail= +WARNING: Route does not end at a signal.= +[Route programming] = +impossible at this place.= +non-interlocked area= +route continuation.= +<< Select a route part to edit options= +#<Default Aspect>=Siège par défaut +ARS Rule List= +#Announce distant signal=Signal distant métro de Munich ( +Back to signal= +Call-on (section may be occupied)= +Clone Route= +Delete Route= +Error:= +New From Route= +No Signal at this TCB= +Route name= +Route overview= +Save ARS List= +Section Options:= +Set= +#Signal Aspect:=Signal +TCB at @1 has different section than previous TCB= +TCB at @1 is missing= +TCB at @1 is not assigned to previous track section= +Track section after @1 missing= +Turnout/component missing at @1= +Lock conflict at @1, Held locked by:= +No TCB found at @1. Please update or reconfigure route!= +No track section adjacent to @1. Please reconfigure route!= +Route @1 from signal @2= +Route @1 from signal @2, segment #@3= +Section '@1' already has route set from @2:= +Section '@1' is occupied!= +Section '@1' not found!= +TCB at @1 has different section than previous TCB. Please update track section or reconfigure route!= +Turnout/component missing at @1. Please update track section or reconfigure route!= +<assign distant>= +<none>= +Assigned distant signal to the main signal at @1= +Assigned signal to the TCB at @1= +Clear= +Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!= +Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.= +Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.= +Configuring Signal: Successfully set influence point= +Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Dst: @1= +Influence point is not set.= +Influence point is set at @1.= +Modify= +Set distant signal: Punch the main signal to assign!= +Set influence point= +Apply= +Route search: @1 found= +Search further= +Smartroute: No track section directly ahead!= +Smartroute: TCBS or routes don't exist here!= + (invalid)= +@1 locks in state @2= +A route is requested from this signal:= +Add locks= +Assign a signal= +Automatic Working is active.= +#Automatic routesetting=Routage à distance +Boundary TCBs:= +Can't remove TCB: Both sides must have no signal assigned!= +Can't remove track, a train is here!= +Cancel= +Cancel Route= +Cannot delete route which has ARS rules, please review and then delete through edit dialog!= +#Clear locks=Autorisation (procédez) +Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this TCB marker= +Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.= +Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.= +Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.= +Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.= +Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.= +Configuring TCB: Please punch the signal to assign.= +Configuring TCB: Successfully assigned signal.= +Configuring TCB: Successfully configured TCB= +Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Create Interlocked Track Section= +Delete this route= +Disable Automatic Working= +Distant signal triggers ARS= +Edit= +Enable Automatic Working= +Error: TS modified, abort!= +Final TCBS unset (legacy-style buffer route)= +Fixed route locks (e.g. level crossings):= +Link @1= +Link: @1= +Multiple routes are requested (first available is set):= +NOTE: ARS is disabled.= +New (Manual)= +No Link= +No routes are yet defined.= +No trains on this section.= +Punch components to add fixed locks. (punch anything else @= end)= +#Remove Section=Routage à distance +Reset section state= +#Reset track section=Inversion du sens de marche +Reset track section @1!= +Route has been set.= +Route is re-set when a train passed.= +Route is set over this signal by:= +Route is set: = +Routes are not automatically set.= +Routes:= +Section holds @1 route locks.= +#Section name=Nom de Station +Set ARS default route= +Set Route= +Setting fixed locks finished!= +Show= +Show track section= +Side @1= +#Signal at @1=Signal +#Signal name=Signal +Signal on B side already assigned!= +#Signalling=Signal +Smart Route= +TCB Link: Select linked TCB now!= +TCB already existed at this position, now linked to this node= +TCB assigned to @1= +This TCB has been removed. Please dig marker.= +This is a pure distant signal@nNo route is currently set through.= +This is an always-halt signal (e.g. a buffer)@nNo routes can be set from here.= +This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?= +This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking= +#Track Circuit Break=Il y a un "Track Circuit Break" ici. +#Track Circuit Break Configuration=Il y a un "Track Circuit Break" ici. +Track Section Detail - @1= +Trains on this section:= +Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.= +Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.= +Waiting for route to be set...= +Yes= +You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.= +Emplace manual lock= +Interlocking tool@nPunch: Highlight track section@nPlace: check route locks/show track section info= +No route locks set= +No track section at this location!= +Node is not a track!= +Route lock inspector= +Route locks currently put:= Point Speed Restriction Track=Voie de point de limitation de vitesse Point speed restriction: @1=Point de limitation de vitesse : @1 Set point speed restriction:=Placez un point de limitation de vitesse : You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1. -You are not allowed to configure this track.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie. -No callback to handle schedule=Absence de fonction de gestion de planning -Closed=Fermé -Dep. Speed=Vit. de départ -Door Delay=Durée d'ouverture des portes -Door Side=Ouv. des portes coté -Kick out passengers=Éjecter les passagers -Left=Gauche -Next Stop:@n=Prochain arrêt :@n -Reverse train=Inversion du sens de marche -Right=Droit -Station Code=Code de Station -Station Name=Nom de Station -Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Le code de station "@1" existe et est possédé par @2. -Station/Stop Track=Voie d'arrêt en station -Stop Time=Durée d'arrêt -This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier son nom. -Track=Voie -Trains stopping here (ARS rules)=Trains marquant l'arrêt (règles ARS) -Unknown Station=Gare inconnue -Wait for signal to clear=En attente de signal d'autorisation -Clear Local Environment=Effacer l'environnement LuaATC -Code=Code -LuaATC Environment=Environnement LuaATC -LuaATC component assigned to an invalid environment=Composant LuaATC assigné à un environnement invalide -LuaATC component assigned to environment '@1'=Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1' -LuaATC component with error: @1=Erreur @1 du composant LuaATC -Unconfigured LuaATC component=Composant LuaATC non configuré -You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1. -Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque d'exécution de code Lua dangereux -LuaATC Mesecon Controller=Commande Mesecon de LuaATC -LuaATC Operation Panel=Panneau de commande de LuaATC -Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=Outil de nommage de composant passif@n@nClic-Droit pour nommer un composant passif. -Set name of component (empty to clear)=Nommer le composant (chaîne vide pour effacer) -You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1. -Caution=Attention -Clear (proceed)=Autorisation (procédez) -Danger (halt)=Danger (stop) -Japanese signal pole=Voiture Japonaise -Reduced speed=Vitesse réduite -Restricted speed=Vitesse limitée -Munich U-Bahn Distant Signal (=Signal distant métro de Munich ( -Munich U-Bahn Main Signal (=Signal principal métro de Munich ( -Big Industrial Train Engine=Grosse locomotive industrielle -Driver Stand=Poste de pilotage -Driver Stand (left)=Poste de pilotage (gauche) -Driver Stand (right)=Poste de pilotage (droit) -Industrial Train Engine=Locomotive industrielle -Industrial tank wagon=Wagon-citerne industriel -Industrial wood wagon=Wagon grumier industriel -Driver stand=Poste de pilotage -Japanese Train Engine=Motrice Japonaise -Japanese Train Inter-Wagon Connection=Passage inter-voiture de train Japonais -Japanese Train Wagon=Voiture Japonaise -Passenger area=Voiture Passager -Box Wagon=Wagon de frêt -Detailed Steam Engine=Locomotive à vapeur complexe -Passenger Wagon=Voiture passager -Steam Engine=Locomotive à vapeur -Subway Passenger Wagon=Voiture de Métropolitain -3-way turnout=Embranchement triple -90+Angle Diamond Crossing Track=Croisement perpendiculo-diagonal -ATC controller=Controlleur ATC -Bumper=Heurtoir -Detector Rail=Voie détectrice -Diagonal Diamond Crossing Track=Croisement diagonal -Loading Track=Voie de Chargement -Perpendicular Diamond Crossing Track=Croisement perpendiculaire -Unloading Track=Voie de Déchargement -Y-turnout=Embranchement en Y
\ No newline at end of file +You are not allowed to configure this track.=Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie.
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr index 417c0e9..701d283 100644 --- a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_CN.tr @@ -1,224 +1,191 @@ # textdomain: advtrains_interlocking -ATC Kick command warning: doors are closed.=ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。 -ATC Kick command warning: train moving.=ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。 -ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。 -ATC command parse error: Unknown command: @1=ATC 语法错误:未知命令:@1 -ATC command syntax error: I statement not closed: @1=ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1 -ATC controller, mode @1@nCommand: @2=ATC 控制器@n模式:@1@n命令:@2 -Command=命令 -Command (on)=命令 (激活时) -Digiline channel=Digiline 频道 -Save=保存 -Unconfigured ATC controller=ATC 控制器 (未配置) -Back of train would end up off track, cancelling.=火车后部不在轨道上。 -No such lua entity.=您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。 -No such train: @1.=ID 为“@1”的列车不存在。 -No such wagon: @1.=ID 为“@1”的车厢不存在。 -The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=无法复制:剪贴板无法访问元数据。 -The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。 -The clipboard is empty.=剪贴板是空的。 -The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=轨道太短。 -Train copied.=已复制列车。 -Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=火车复制工具@n@n左键单击:复制@n右键单击:粘帖 -You do not have the @1 privilege.=您没有“@1”权限。 -<No coupler>=<没有车钩> -Buffer and Chain Coupler=链式车钩 -Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。 -Scharfenberg Coupler=Scharfenberg 式车钩 -You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。 -Boiler=锅炉 -Chimney=烟囱 -Driver's cab=驾驶室 -Wheel=车轮 - does not exist or is invalid= - is at = -(log= -Advtrains Status: no_action= -Advtrains is already running normally!= -Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!= -Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!= -Delete all train routes, force them to recalculate= -Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.= -Disable the advtrains globalstep temporarily= -Disabled advtrains successfully= -Instructed to save() but load() was never called!= -Print advtrains status info= -Re-enabling advtrains globalstep...= -Reload successful!= -Removing unused wagon= -Restoring saved state in 1 second...= -Returns the position of the train with the given id= -Saving failed: = -Successfully invalidated train routes= -Teleporting to train = -Teleports you to the position of the train with the given id= -The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!= -Train= -#Train =已复制列车。 -from wagon_save table.= -had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!= -slowdown= -@1 Platform (45 degree)=较高的@1站台 (45°) -@1 Platform (high)=较高的@1站台 -@1 Platform (low)=较低的@1站台 -@1 Platform (low, 45 degree)=较低的@1站台 (45°) -Can operate turnouts and signals in unprotected areas= -Can place and dig tracks in unprotected areas= -Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection= -Can place, remove and operate trains= -You are not allowed to build near tracks at this protected position.=这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。 -You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。 -You are not allowed to build tracks at this protected position.=这里已被保护,您不能在这里建造铁路。 -You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。 -You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。 -Andrew's Cross=铁路道口信号灯 -Lampless Signal=臂板信号机 -Signal=信号灯 -Wallmounted Signal (left)=壁挂式信号灯 (左侧) -Wallmounted Signal (right)=壁挂式信号灯 (右侧) -Wallmounted Signal (top)=悬挂式信号灯 -@1 Slope=@1斜坡 -#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个) -#Can't place: There's no slope of length @1=无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。 -#Can't place: no supporting node at upper end.=无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。 -#Can't place: not pointing at node=无法放置斜坡:您没有选择任何方块。 -#Can't place: space occupied!=无法放置斜坡:此区域已被占用。 -#This track can not be removed!=您不能移除这段轨道。 -#This node can't be changed using the trackworker!=您不能使用铁路调整工具调整这个方块。 -#This node can't be rotated using the trackworker!=您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。 -#This track can not be rotated!=您不能旋转这段轨道。 -Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=铁路调整工具@n@n左键单击:切换轨道类型@n右键单击:旋转方块 -Position is occupied by a train.= -There's a Signal Influence Point here.= -There's a Track Circuit Break here.= -OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.= +Prefix set, next signal name will be: @1= +Prefix unset, signals are not auto-named for you!= +Sets the current prefix for automatically naming interlocking components. Example: '/at_nameprefix TEST' - signals will be named TEST1, TEST2 and so on= +Created track section @1 from @2 TCBs= +Track section inconsistent here, repairing...= +Track section partition found, repairing...= +Can set up track sections, routes and signals= +@1 Terminal @2= +@1 is held in @2 position when this route is set and freed = +@1 is no longer affected when this route is set.= +Added track section @1 to the route.= +Advance to next route section= +Advance/Complete Route= +Advancing over next section is= +Cancel if you are unsure!= +Cancel route programming= +Cannot program route without a target= +End of interlocking= +Enter Route Name= +Finish programming route= +Finish route HERE= +Finish route at end of NEXT section= +Fixed in state @1 by route @2 (punch to unfix)= +Fixed in state @1 by route @2 until segment #@3 is freed.= Insufficient privileges to use this!= -#Wagon Properties Tool=车厢属性 -Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties= - units= - wagon:destroy(): data is not set!= -!!! Train off track !!!= -(Doors closed)=(车门已关闭) -Allow these players to access your wagon:= -Clear 'Disable ARS' flag= -Current FC: = -Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!= -Doors are closed! (Try holding sneak key!)= -Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。 -Freight Code:= -Get off=下车 -Get off (forced)=强制下车 -Line=火车线路 -Liquid: = -Liquid: empty= -Missing train_operator privilege= -Next FC:= -Not a valid wagon id.= -#Not allowed to do this.=您不能调整这段轨道。 -Onboard Computer= -Please specify a player name to transfer ownership to.= -Prev FC= -Remote Routesetting= -Routingcode=路由码 -Save wagon properties=保存车厢属性 -Select seat:=请选择座位: -Show Inventory=显示物品栏 -Text displayed inside train=车厢内部显示 -Text displayed outside on train=车厢外部显示 -That player does not exist!= -#That wagon does not exist!=这节车厢没有座位。 -#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=轨道太短。 -The wagon's inventory is not empty.= -#This Wagon ID=车厢已满。 -This wagon has no seats.=这节车厢没有座位。 -This wagon is full.=车厢已满。 -This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。 -Train ID= -Train overview / coupling control is only shown when the train stands.= -Train overview /coupling control:= -Uninitialized init@== -Uninitialized, removing= -Wagon @1 ownership changed from @2 to @3= -Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.= -Wagon properties=车厢属性 -Wagon road number:= -Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按潜行键并左键单击此车厢。 -You are not allowed to access the driver stand.= -You can't get on this wagon.= -#You don't have the train_operator privilege.=您没有“@1”权限。 -You have been given ownership of wagon @1= -Route state changed.= +Next section is diverging (>2 TCBs)= +Route discarded.= +Route ends at signal:= +Route leads into= +Route programming mode active. Punch TCBs to add route segments, punch turnouts to lock them.= +Route section @1 removed.= +Routes should in most cases end at signals.= +Save Route= +Step back one section= +Successfully programmed route.= +The origin TCB has become unknown during programming. Try again.= +This TCB is not suitable as= +This TCB is unconfigured, you first need to assign it to a rail= +WARNING: Route does not end at a signal.= +[Route programming] = +impossible at this place.= +non-interlocked area= +route continuation.= +<< Select a route part to edit options= +#<Default Aspect>=默认座位 +ARS Rule List= +Announce distant signal= +Back to signal= +Call-on (section may be occupied)= +Clone Route= +Delete Route= +Error:= +New From Route= +No Signal at this TCB= +Route name= +Route overview= +Save ARS List= +Section Options:= +Set= +#Signal Aspect:=信号灯 +TCB at @1 has different section than previous TCB= +TCB at @1 is missing= +TCB at @1 is not assigned to previous track section= +Track section after @1 missing= +Turnout/component missing at @1= +Lock conflict at @1, Held locked by:= +No TCB found at @1. Please update or reconfigure route!= +No track section adjacent to @1. Please reconfigure route!= +Route @1 from signal @2= +Route @1 from signal @2, segment #@3= +Section '@1' already has route set from @2:= +Section '@1' is occupied!= +Section '@1' not found!= +TCB at @1 has different section than previous TCB. Please update track section or reconfigure route!= +Turnout/component missing at @1. Please update track section or reconfigure route!= +<assign distant>= +<none>= +Assigned distant signal to the main signal at @1= +Assigned signal to the TCB at @1= +Clear= +Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!= +Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.= +Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.= +Configuring Signal: Successfully set influence point= +Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Dst: @1= +Influence point is not set.= +Influence point is set at @1.= +Modify= +Set distant signal: Punch the main signal to assign!= +Set influence point= +Apply= +Route search: @1 found= +Search further= +Smartroute: No track section directly ahead!= +Smartroute: TCBS or routes don't exist here!= + (invalid)= +@1 locks in state @2= +A route is requested from this signal:= +Add locks= +Assign a signal= +Automatic Working is active.= +Automatic routesetting= +Boundary TCBs:= +Can't remove TCB: Both sides must have no signal assigned!= +Can't remove track, a train is here!= +Cancel= +Cancel Route= +Cannot delete route which has ARS rules, please review and then delete through edit dialog!= +Clear locks= +Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this TCB marker= +Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.= +Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.= +Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.= +Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.= +Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.= +Configuring TCB: Please punch the signal to assign.= +Configuring TCB: Successfully assigned signal.= +Configuring TCB: Successfully configured TCB= +Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Create Interlocked Track Section= +Delete this route= +Disable Automatic Working= +Distant signal triggers ARS= +Edit= +Enable Automatic Working= +Error: TS modified, abort!= +Final TCBS unset (legacy-style buffer route)= +Fixed route locks (e.g. level crossings):= +Link @1= +Link: @1= +Multiple routes are requested (first available is set):= +NOTE: ARS is disabled.= +New (Manual)= +No Link= +No routes are yet defined.= +No trains on this section.= +Punch components to add fixed locks. (punch anything else @= end)= +Remove Section= +Reset section state= +#Reset track section=改变行车方向 +Reset track section @1!= +Route has been set.= +Route is re-set when a train passed.= +Route is set over this signal by:= +Route is set: = +Routes are not automatically set.= +Routes:= +Section holds @1 route locks.= +#Section name=车站名称 +Set ARS default route= +Set Route= +Setting fixed locks finished!= +Show= +Show track section= +Side @1= +#Signal at @1=信号灯 +#Signal name=信号灯 +Signal on B side already assigned!= +#Signalling=信号灯 +Smart Route= +TCB Link: Select linked TCB now!= +TCB already existed at this position, now linked to this node= +TCB assigned to @1= +This TCB has been removed. Please dig marker.= +This is a pure distant signal@nNo route is currently set through.= +This is an always-halt signal (e.g. a buffer)@nNo routes can be set from here.= +This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?= +This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking= +Track Circuit Break= +Track Circuit Break Configuration= +Track Section Detail - @1= +Trains on this section:= +Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.= +Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.= +Waiting for route to be set...= +Yes= +You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.= +Emplace manual lock= +Interlocking tool@nPunch: Highlight track section@nPlace: check route locks/show track section info= +No route locks set= +No track section at this location!= +Node is not a track!= +Route lock inspector= +Route locks currently put:= Point Speed Restriction Track= Point speed restriction: @1= Set point speed restriction:= You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。 -You are not allowed to configure this track.=您不能调整这段轨道。 -No callback to handle schedule= -Closed= -Dep. Speed=出发速度 -Door Delay=车门关闭时间 -Door Side= -Kick out passengers=踢出乘客 -Left= -Next Stop:@n= -Reverse train=改变行车方向 -Right= -Station Code=车站代码 -Station Name=车站名称 -Station code "@1" already exists and is owned by @2.= -Station/Stop Track=车站轨道 -Stop Time=停站时间 -This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.= -Track=轨道 -Trains stopping here (ARS rules)= -Unknown Station= -Wait for signal to clear= -Clear Local Environment= -Code= -LuaATC Environment= -LuaATC component assigned to an invalid environment= -LuaATC component assigned to environment '@1'= -LuaATC component with error: @1= -Unconfigured LuaATC component=LuaATC 部件 (未配置) -You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。 -Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code= -LuaATC Mesecon Controller= -LuaATC Operation Panel= -Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被动元件命名工具@n@n右键单击命名所选元件。 -Set name of component (empty to clear)= -You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您没有“@1”权限,不能命名被动元件。 -Caution= -Clear (proceed)= -Danger (halt)= -#Japanese signal pole=高速列车车厢 -Reduced speed= -Restricted speed= -Munich U-Bahn Distant Signal (= -Munich U-Bahn Main Signal (= -Big Industrial Train Engine=大型工业用火车头 -#Driver Stand=司机座位 -Driver Stand (left)=左侧司机座位 -Driver Stand (right)=右侧司机座位 -Industrial Train Engine=工业用火车头 -Industrial tank wagon=液体运输车厢 -Industrial wood wagon=木材运输车厢 -Driver stand=司机座位 -Japanese Train Engine=高速列车车头 -Japanese Train Inter-Wagon Connection=日本火车车钩 -Japanese Train Wagon=高速列车车厢 -#Passenger area=客车 -Box Wagon=货运车厢 -Detailed Steam Engine=精细的蒸汽机车 -Passenger Wagon=客车 -Steam Engine=蒸汽机车 -Subway Passenger Wagon=地铁车厢 -3-way turnout=三开道岔 -90+Angle Diamond Crossing Track=交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行) -ATC controller=ATC 控制器 -Bumper=保险杠 -Detector Rail=探测轨道 -Diagonal Diamond Crossing Track=交叉轨道 -Loading Track=装货轨道 -Perpendicular Diamond Crossing Track=垂直交叉轨道 -Unloading Track=卸货轨道 -Y-turnout=对称道岔
\ No newline at end of file +You are not allowed to configure this track.=您不能调整这段轨道。
\ No newline at end of file diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr index 67ba7d2..64e1626 100644 --- a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.zh_TW.tr @@ -1,224 +1,191 @@ # textdomain: advtrains_interlocking -ATC Kick command warning: doors are closed.=ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。 -ATC Kick command warning: train moving.=ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。 -ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。 -ATC command parse error: Unknown command: @1=ATC 語法錯誤:未知命令:@1 -ATC command syntax error: I statement not closed: @1=ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1 -ATC controller, mode @1@nCommand: @2=ATC 控制器@n模式:@1@n命令:@2 -Command=命令 -Command (on)=命令 (啟用時) -Digiline channel=Digiline 頻道 -Save=儲存 -Unconfigured ATC controller=ATC 控制器 (未配置) -Back of train would end up off track, cancelling.=火車後部不在軌道上。 -No such lua entity.=您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。 -No such train: @1.=ID 為「@1」的列車不存在。 -No such wagon: @1.=ID 為「@1」的車廂不存在。 -The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。 -The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。 -The clipboard is empty.=剪貼簿是空的。 -The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=軌道太短。 -Train copied.=已複製火車。 -Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=火車複製工具@n@n左鍵單擊:複製@n右鍵單擊:粘帖 -You do not have the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權。 -<No coupler>=<無連結器> -Buffer and Chain Coupler=鏈式連結器 -Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。 -Scharfenberg Coupler=Scharfenberg 式連結器 -You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。 -Boiler=鍋爐 -Chimney=煙囪 -Driver's cab=駕駛室 -Wheel=車輪 - does not exist or is invalid= - is at = -(log= -Advtrains Status: no_action= -Advtrains is already running normally!= -Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!= -Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!= -Delete all train routes, force them to recalculate= -Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.= -Disable the advtrains globalstep temporarily= -Disabled advtrains successfully= -Instructed to save() but load() was never called!= -Print advtrains status info= -Re-enabling advtrains globalstep...= -Reload successful!= -Removing unused wagon= -Restoring saved state in 1 second...= -Returns the position of the train with the given id= -Saving failed: = -Successfully invalidated train routes= -Teleporting to train = -Teleports you to the position of the train with the given id= -The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!= -Train= -#Train =已複製火車。 -from wagon_save table.= -had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!= -slowdown= -@1 Platform (45 degree)=較高的@1月臺 (45°) -@1 Platform (high)=較高的@1月臺 -@1 Platform (low)=較低的@1月臺 -@1 Platform (low, 45 degree)=較低的@1月臺 (45°) -Can operate turnouts and signals in unprotected areas= -Can place and dig tracks in unprotected areas= -Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection= -Can place, remove and operate trains= -You are not allowed to build near tracks at this protected position.=這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。 -You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。 -You are not allowed to build tracks at this protected position.=這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。 -You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。 -You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。 -Andrew's Cross=平交道號誌燈 -Lampless Signal=臂木式號誌機 -Signal=色燈號誌機 -Wallmounted Signal (left)=壁掛式色燈號誌機 (左側) -Wallmounted Signal (right)=壁掛式色燈號誌機 (右側) -Wallmounted Signal (top)=懸掛式色燈號誌機 -@1 Slope=@1斜坡 -#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個) -#Can't place: There's no slope of length @1=無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。 -#Can't place: no supporting node at upper end.=無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。 -#Can't place: not pointing at node=無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。 -#Can't place: space occupied!=無法放置斜坡:此區域已被佔用。 -#This track can not be removed!=您不能移除這段軌道。 -#This node can't be changed using the trackworker!=您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。 -#This node can't be rotated using the trackworker!=您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。 -#This track can not be rotated!=您不能旋轉這段軌道。 -Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=鐵路調整工具@n@n左鍵單擊:切換軌道型別@n右鍵單擊:旋轉方塊 -Position is occupied by a train.= -There's a Signal Influence Point here.= -There's a Track Circuit Break here.= -OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.= +Prefix set, next signal name will be: @1= +Prefix unset, signals are not auto-named for you!= +Sets the current prefix for automatically naming interlocking components. Example: '/at_nameprefix TEST' - signals will be named TEST1, TEST2 and so on= +Created track section @1 from @2 TCBs= +Track section inconsistent here, repairing...= +Track section partition found, repairing...= +Can set up track sections, routes and signals= +@1 Terminal @2= +@1 is held in @2 position when this route is set and freed = +@1 is no longer affected when this route is set.= +Added track section @1 to the route.= +Advance to next route section= +Advance/Complete Route= +Advancing over next section is= +Cancel if you are unsure!= +Cancel route programming= +Cannot program route without a target= +End of interlocking= +Enter Route Name= +Finish programming route= +Finish route HERE= +Finish route at end of NEXT section= +Fixed in state @1 by route @2 (punch to unfix)= +Fixed in state @1 by route @2 until segment #@3 is freed.= Insufficient privileges to use this!= -#Wagon Properties Tool=車廂屬性 -Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties= - units= - wagon:destroy(): data is not set!= -!!! Train off track !!!= -(Doors closed)=(車門已關閉) -Allow these players to access your wagon:= -Clear 'Disable ARS' flag= -Current FC: = -Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!= -Doors are closed! (Try holding sneak key!)= -Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。 -Freight Code:= -Get off=下車 -Get off (forced)=強制下車 -Line=火車線路 -Liquid: = -Liquid: empty= -Missing train_operator privilege= -Next FC:= -Not a valid wagon id.= -#Not allowed to do this.=您不能調整這段軌道。 -Onboard Computer= -Please specify a player name to transfer ownership to.= -Prev FC= -Remote Routesetting= -Routingcode=路由碼 -Save wagon properties=儲存車廂屬性 -Select seat:=請選擇座位: -Show Inventory=顯示物品欄 -Text displayed inside train=車廂內部顯示 -Text displayed outside on train=車廂外部顯示 -That player does not exist!= -#That wagon does not exist!=這節車廂沒有座位。 -#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=軌道太短。 -The wagon's inventory is not empty.= -#This Wagon ID=車廂已滿。 -This wagon has no seats.=這節車廂沒有座位。 -This wagon is full.=車廂已滿。 -This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。 -Train ID= -Train overview / coupling control is only shown when the train stands.= -Train overview /coupling control:= -Uninitialized init@== -Uninitialized, removing= -Wagon @1 ownership changed from @2 to @3= -Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.= -Wagon properties=車廂屬性 -Wagon road number:= -Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按潛行鍵並左鍵單擊此車廂。 -You are not allowed to access the driver stand.= -You can't get on this wagon.= -#You don't have the train_operator privilege.=您沒有「@1」許可權。 -You have been given ownership of wagon @1= -Route state changed.= +Next section is diverging (>2 TCBs)= +Route discarded.= +Route ends at signal:= +Route leads into= +Route programming mode active. Punch TCBs to add route segments, punch turnouts to lock them.= +Route section @1 removed.= +Routes should in most cases end at signals.= +Save Route= +Step back one section= +Successfully programmed route.= +The origin TCB has become unknown during programming. Try again.= +This TCB is not suitable as= +This TCB is unconfigured, you first need to assign it to a rail= +WARNING: Route does not end at a signal.= +[Route programming] = +impossible at this place.= +non-interlocked area= +route continuation.= +<< Select a route part to edit options= +#<Default Aspect>=預設座位 +ARS Rule List= +Announce distant signal= +Back to signal= +Call-on (section may be occupied)= +Clone Route= +Delete Route= +Error:= +New From Route= +No Signal at this TCB= +Route name= +Route overview= +Save ARS List= +Section Options:= +Set= +#Signal Aspect:=色燈號誌機 +TCB at @1 has different section than previous TCB= +TCB at @1 is missing= +TCB at @1 is not assigned to previous track section= +Track section after @1 missing= +Turnout/component missing at @1= +Lock conflict at @1, Held locked by:= +No TCB found at @1. Please update or reconfigure route!= +No track section adjacent to @1. Please reconfigure route!= +Route @1 from signal @2= +Route @1 from signal @2, segment #@3= +Section '@1' already has route set from @2:= +Section '@1' is occupied!= +Section '@1' not found!= +TCB at @1 has different section than previous TCB. Please update track section or reconfigure route!= +Turnout/component missing at @1. Please update track section or reconfigure route!= +<assign distant>= +<none>= +Assigned distant signal to the main signal at @1= +Assigned signal to the TCB at @1= +Clear= +Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!= +Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.= +Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.= +Configuring Signal: Successfully set influence point= +Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Dst: @1= +Influence point is not set.= +Influence point is set at @1.= +Modify= +Set distant signal: Punch the main signal to assign!= +Set influence point= +Apply= +Route search: @1 found= +Search further= +Smartroute: No track section directly ahead!= +Smartroute: TCBS or routes don't exist here!= + (invalid)= +@1 locks in state @2= +A route is requested from this signal:= +Add locks= +Assign a signal= +Automatic Working is active.= +Automatic routesetting= +Boundary TCBs:= +Can't remove TCB: Both sides must have no signal assigned!= +Can't remove track, a train is here!= +Cancel= +Cancel Route= +Cannot delete route which has ARS rules, please review and then delete through edit dialog!= +Clear locks= +Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this TCB marker= +Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.= +Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.= +Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.= +Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.= +Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.= +Configuring TCB: Please punch the signal to assign.= +Configuring TCB: Successfully assigned signal.= +Configuring TCB: Successfully configured TCB= +Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Create Interlocked Track Section= +Delete this route= +Disable Automatic Working= +Distant signal triggers ARS= +Edit= +Enable Automatic Working= +Error: TS modified, abort!= +Final TCBS unset (legacy-style buffer route)= +Fixed route locks (e.g. level crossings):= +Link @1= +Link: @1= +Multiple routes are requested (first available is set):= +NOTE: ARS is disabled.= +New (Manual)= +No Link= +No routes are yet defined.= +No trains on this section.= +Punch components to add fixed locks. (punch anything else @= end)= +Remove Section= +Reset section state= +#Reset track section=改變行車方向 +Reset track section @1!= +Route has been set.= +Route is re-set when a train passed.= +Route is set over this signal by:= +Route is set: = +Routes are not automatically set.= +Routes:= +Section holds @1 route locks.= +#Section name=車站名稱 +Set ARS default route= +Set Route= +Setting fixed locks finished!= +Show= +Show track section= +Side @1= +#Signal at @1=色燈號誌機 +#Signal name=色燈號誌機 +Signal on B side already assigned!= +#Signalling=色燈號誌機 +Smart Route= +TCB Link: Select linked TCB now!= +TCB already existed at this position, now linked to this node= +TCB assigned to @1= +This TCB has been removed. Please dig marker.= +This is a pure distant signal@nNo route is currently set through.= +This is an always-halt signal (e.g. a buffer)@nNo routes can be set from here.= +This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?= +This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking= +Track Circuit Break= +Track Circuit Break Configuration= +Track Section Detail - @1= +Trains on this section:= +Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.= +Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.= +Waiting for route to be set...= +Yes= +You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.= +Emplace manual lock= +Interlocking tool@nPunch: Highlight track section@nPlace: check route locks/show track section info= +No route locks set= +No track section at this location!= +Node is not a track!= +Route lock inspector= +Route locks currently put:= Point Speed Restriction Track= Point speed restriction: @1= Set point speed restriction:= You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。 -You are not allowed to configure this track.=您不能調整這段軌道。 -No callback to handle schedule= -Closed= -Dep. Speed=出發速度 -Door Delay=車門關閉時間 -Door Side= -Kick out passengers=踢出乘客 -Left= -Next Stop:@n= -Reverse train=改變行車方向 -Right= -Station Code=車站碼 -Station Name=車站名稱 -Station code "@1" already exists and is owned by @2.= -Station/Stop Track=車站軌道 -Stop Time=停站時間 -This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.= -Track=軌道 -Trains stopping here (ARS rules)= -Unknown Station= -Wait for signal to clear= -Clear Local Environment= -Code= -LuaATC Environment= -LuaATC component assigned to an invalid environment= -LuaATC component assigned to environment '@1'= -LuaATC component with error: @1= -Unconfigured LuaATC component=LuaATC 元件 (未配置) -You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。 -Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code= -LuaATC Mesecon Controller= -LuaATC Operation Panel= -Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被動元件命名工具@n@n右鍵單擊命名所選元件。 -Set name of component (empty to clear)= -You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。 -Caution= -Clear (proceed)= -Danger (halt)= -#Japanese signal pole=高速列車車廂 -Reduced speed= -Restricted speed= -Munich U-Bahn Distant Signal (= -Munich U-Bahn Main Signal (= -Big Industrial Train Engine=大型工業用火車頭 -#Driver Stand=司機座位 -Driver Stand (left)=左側司機座位 -Driver Stand (right)=右側司機座位 -Industrial Train Engine=工業用火車頭 -Industrial tank wagon=液體運輸車廂 -Industrial wood wagon=木材運輸車廂 -Driver stand=司機座位 -Japanese Train Engine=高速列車車頭 -Japanese Train Inter-Wagon Connection=日本火車連結器 -Japanese Train Wagon=高速列車車廂 -#Passenger area=客車 -Box Wagon=貨運車廂 -Detailed Steam Engine=精細的蒸汽機車 -Passenger Wagon=客車 -Steam Engine=蒸汽機車 -Subway Passenger Wagon=地鐵車廂 -3-way turnout=三開道岔 -90+Angle Diamond Crossing Track=交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行) -ATC controller=ATC 控制器 -Bumper=保險槓 -Detector Rail=探測軌道 -Diagonal Diamond Crossing Track=交叉軌道 -Loading Track=裝貨軌道 -Perpendicular Diamond Crossing Track=垂直交叉軌道 -Unloading Track=卸貨軌道 -Y-turnout=對稱道岔
\ No newline at end of file +You are not allowed to configure this track.=您不能調整這段軌道。
\ No newline at end of file |