diff options
-rw-r--r-- | advtrains/po/advtrains.pot | 325 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/de.po | 731 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/fr.po | 739 | ||||
-rwxr-xr-x | advtrains/po/update-translations.sh | 1 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/zh_CN.po | 705 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/zh_TW.po | 705 |
6 files changed, 1655 insertions, 1551 deletions
diff --git a/advtrains/po/advtrains.pot b/advtrains/po/advtrains.pot index 6fda1d7..ae7fb32 100644 --- a/advtrains/po/advtrains.pot +++ b/advtrains/po/advtrains.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,54 +17,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: advtrains/atc.lua:109 +#: advtrains/atc.lua msgid "Unconfigured ATC controller" msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:150 +#: advtrains/atc.lua msgid "" "ATC controller, mode @1\n" "Command: @2" msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command" msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:184 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command (on)" msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:187 +#: advtrains/atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Save" msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:236 +#: advtrains/atc.lua msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:248 +#: advtrains/atc.lua msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:252 +#: advtrains/atc.lua msgid "ATC Kick command warning: train moving." msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:322 +#: advtrains/atc.lua msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" msgstr "" -#: advtrains/atc.lua:385 +#: advtrains/atc.lua msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: advtrains/copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -72,166 +72,166 @@ msgid "" "Right-click: paste train" msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: advtrains/copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:41 +#: advtrains/copytool.lua msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:47 +#: advtrains/copytool.lua msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 +#: advtrains/copytool.lua msgid "The clipboard is empty." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:74 +#: advtrains/copytool.lua msgid "Back of train would end up off track, cancelling." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:92 +#: advtrains/copytool.lua msgid "No such lua entity." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:98 +#: advtrains/copytool.lua msgid "No such wagon: @1." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:104 +#: advtrains/copytool.lua msgid "No such train: @1." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:176 +#: advtrains/copytool.lua msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." msgstr "" -#: advtrains/copytool.lua:180 +#: advtrains/copytool.lua msgid "Train copied." msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: advtrains/couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: advtrains/couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +#: advtrains/couple.lua msgid "<No coupler>" msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:334 +#: advtrains/couple.lua msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." msgstr "" -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "" -#: advtrains/craft_items.lua:21 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Chimney" msgstr "" -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low)" msgstr "" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (high)" msgstr "" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (45 degree)" msgstr "" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:7 +#: advtrains/protection.lua msgid "Can place, remove and operate trains" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:18 +#: advtrains/protection.lua msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:24 +#: advtrains/protection.lua msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:153 +#: advtrains/protection.lua msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:153 +#: advtrains/protection.lua msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:184 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." msgstr "" -#: advtrains/signals.lua:63 +#: advtrains/signals.lua msgid "Lampless Signal" msgstr "" -#: advtrains/signals.lua:127 +#: advtrains/signals.lua msgid "Signal" msgstr "" -#: advtrains/signals.lua:191 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (left)" msgstr "" -#: advtrains/signals.lua:192 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (right)" msgstr "" -#: advtrains/signals.lua:193 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (top)" msgstr "" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 +#: advtrains/signals.lua msgid "Andrew's Cross" msgstr "" -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -239,394 +239,413 @@ msgid "" "Right-click: rotate object" msgstr "" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "This node can't be rotated using the trackworker." msgstr "" -#: advtrains/trackplacer.lua:350 +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "This track can not be rotated." msgstr "" -#: advtrains/trackplacer.lua:404 +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "This node can't be changed using the trackworker." msgstr "" -#: advtrains/trackplacer.lua:414 +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "This track can not be changed." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:449 +#: advtrains/tracks.lua msgid "This track can not be removed." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:616 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Position is occupied by a train." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:622 +#: advtrains/tracks.lua msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:626 +#: advtrains/tracks.lua msgid "There's a Signal Influence Point here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua msgid "@1 Slope" msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: not pointing at node." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:658 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: space occupied." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "" -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/trainhud.lua msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:203 +#: advtrains/wagons.lua msgid "The wagon's inventory is not empty." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagons.lua msgid "" "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " "sure, hold Sneak and left-click the wagon." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Show Inventory" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:652 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Wagon properties" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:663 +#: advtrains/wagons.lua msgid "(Doors closed)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:692 +#: advtrains/wagons.lua msgid "This wagon has no seats." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:703 +#: advtrains/wagons.lua msgid "This wagon is full." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:706 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You can't get on this wagon." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Select seat:" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:880 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This Wagon ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "Save wagon properties" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed outside on train" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:966 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed inside train" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:967 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Line" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:968 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Routingcode" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua msgid "" "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " "off." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +#: advtrains_interlocking/routesetting.lua +msgid "Route state changed." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point speed restriction: @1" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Set point speed restriction:" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "You are not allowed to configure this track." msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point Speed Restriction Track" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station Code" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station Name" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Delay" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Dep. Speed" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua msgid "Track" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Stop Time" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Side" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Reverse train" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Kick out passengers" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station/Stop Track" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Unconfigured LuaATC component" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Clear Local Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "" "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " "privilege." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component with error: @1" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +#: advtrains_luaautomation/init.lua msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua msgid "LuaATC Mesecon Controller" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" "Right-click to name a passive component." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "Set name of component (empty to clear)" msgstr "" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (right)" msgstr "" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (left)" msgstr "" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial Train Engine" msgstr "" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Big Industrial Train Engine" msgstr "" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial tank wagon" msgstr "" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial wood wagon" msgstr "" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" msgstr "" -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Driver stand" msgstr "" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Engine" msgstr "" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Wagon" msgstr "" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Steam Engine" msgstr "" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Detailed Steam Engine" msgstr "" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Passenger Wagon" msgstr "" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Box Wagon" msgstr "" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +#: advtrains_train_subway/init.lua msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Y-turnout" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "3-way turnout" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Bumper" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "ATC controller" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Unloading Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Loading Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Detector Rail" msgstr "" diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po index 8821fe3..2d43078 100644 --- a/advtrains/po/de.po +++ b/advtrains/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -12,11 +12,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: advtrains/atc.lua:109 -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " +"Ausstieg gezwungen." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " +"zum Ausstieg gezwungen." -#: advtrains/atc.lua:150 +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " +"werden." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" + +#: advtrains/atc.lua msgid "" "ATC controller, mode @1\n" "Command: @2" @@ -24,50 +46,70 @@ msgstr "" "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" "Befehl: @2" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: advtrains/atc.lua:184 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command (on)" msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" -#: advtrains/atc.lua:187 +#: advtrains/atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "Digiline-Kanal" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +#: advtrains/atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such lua entity." msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " -"werden." +"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " +"kann." -#: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " -"Ausstieg gezwungen." +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " +"kopiert werden." -#: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: train moving." +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " -"zum Ausstieg gezwungen." +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " +"Zuges nicht eingefügt werden." -#: advtrains/atc.lua:322 -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Das Clipboard ist leer." -#: advtrains/atc.lua:385 -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "Der Zug wurde Kopiert." + +#: advtrains/copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -79,175 +121,149 @@ msgstr "" "Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" "Right-click: Kopierten Zug einfügen" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: advtrains/copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " -"Zuges nicht eingefügt werden." - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Das Clipboard ist leer." - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity." -msgstr "" -"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " -"kann." - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " -"kopiert werden." - -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied." -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." +#: advtrains/couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: advtrains/couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "Schraubenkupplung" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: advtrains/couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." + +#: advtrains/couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenbergkupplung" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." - -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: advtrains/craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "" + +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "Führerstand" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "" -#: advtrains/craft_items.lua:21 -msgid "Chimney" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (high)" msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" -#: advtrains/protection.lua:7 -msgid "Can place, remove and operate trains" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:18 -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:24 -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "" "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " "bauen." -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." - -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua:184 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." msgstr "" "Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." -#: advtrains/signals.lua:63 +#: advtrains/signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Andreaskreuz" + +#: advtrains/signals.lua msgid "Lampless Signal" msgstr "Mechanisches Signal" -#: advtrains/signals.lua:127 +#: advtrains/signals.lua msgid "Signal" msgstr "Lichtsignal" -#: advtrains/signals.lua:191 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (left)" msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" -#: advtrains/signals.lua:192 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (right)" msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" -#: advtrains/signals.lua:193 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (top)" msgstr "An der Decke montiertes Signal" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Andreaskreuz" +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker." +msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." +msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be changed." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -259,278 +275,287 @@ msgstr "" "Linksklick: Gleistyp ändern\n" "Rechtsklick: Objekt drehen" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated." -msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed." -msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed." -msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." - -#: advtrains/tracks.lua:616 -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." - -#: advtrains/tracks.lua:622 -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." - -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." - -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua msgid "@1 Slope" msgstr "@1 Steigung" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." - -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." - -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " "werden insgesamt @1 benötigt." -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " "definiert." -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " "der Steigung." -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "This track can not be removed." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." + +#: advtrains/trainhud.lua msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." - -#: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "Waggon-Einstellungen" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" msgstr "" -"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " -"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 -msgid "Show Inventory" -msgstr "Inventar Zeigen" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(Türen geschlossen)" -#: advtrains/wagons.lua:652 -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "Die Türen sind geschlossen." -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 -msgid "Wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "" +"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " +"geschlossener Türen auszusteigen." -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off" msgstr "Aussteigen" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "Ausstieg zwingen" -#: advtrains/wagons.lua:663 -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Türen geschlossen)" - -#: advtrains/wagons.lua:692 -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "Linie" -#: advtrains/wagons.lua:703 -msgid "This wagon is full." -msgstr "Der Waggon ist voll." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:706 -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Die Türen sind geschlossen." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Select seat:" msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" -#: advtrains/wagons.lua:880 -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "Inventar Zeigen" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "Innere Anzeige" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed outside on train" msgstr "Äußere Anzeige" -#: advtrains/wagons.lua:966 -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Innere Anzeige" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." -#: advtrains/wagons.lua:967 -msgid "Line" -msgstr "Linie" +#: advtrains/wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "Der Waggon ist voll." -#: advtrains/wagons.lua:968 -msgid "Routingcode" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "Der Waggon ist voll." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Train ID" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "Waggon-Einstellungen" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." msgstr "" -"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " -"geschlossener Türen auszusteigen." +"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " +"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." + +#: advtrains_interlocking/routesetting.lua +msgid "Route state changed." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point speed restriction: @1" msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Set point speed restriction:" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "You are not allowed to configure this track." msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 -msgid "Station Code" -msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 -msgid "Station Name" -msgstr "Name der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 -msgid "Door Delay" -msgstr "Zeit für die Türschließung" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Dep. Speed" msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 -msgid "Track" -msgstr "Gleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 -msgid "Stop Time" -msgstr "Wartezeit" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Door Delay" +msgstr "Zeit für die Türschließung" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Side" msgstr "Türseite" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Kick out passengers" +msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Reverse train" msgstr "Zug Umkehren" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Code" +msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Name" +msgstr "Name der Haltestelle" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "" "Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " "@2 verwaltet." -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station/Stop Track" msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Stop Time" +msgstr "Wartezeit" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 -msgid "LuaATC Environment" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" +"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua +msgid "Track" +msgstr "Gleis" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Clear Local Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC Environment" msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component with error: @1" msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." + +#: advtrains_luaautomation/init.lua msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" @@ -538,15 +563,15 @@ msgstr "" "Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " "Programme ausführen)" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua msgid "LuaATC Mesecon Controller" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -556,119 +581,115 @@ msgstr "" "\n" "Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Führerstand Rechts" +#: advtrains_train_industrial/init.lua +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "Große Industrielle Lokomotive" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (left)" msgstr "Führerstand Links" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "Führerstand Rechts" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial Train Engine" msgstr "Industrielle Lokomotive" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Große Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial tank wagon" msgstr "Tankwaggon" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial wood wagon" msgstr "Holztransportwaggon" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" - -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Driver stand" msgstr "Führerstand" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Engine" msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +#: advtrains_train_japan/init.lua +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" + +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Wagon" msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 -msgid "Steam Engine" -msgstr "Dampflokomotive" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Box Wagon" +msgstr "Güterwaggon" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Detailed Steam Engine" msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Passenger Wagon" msgstr "Passagierwaggon" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 -msgid "Box Wagon" -msgstr "Güterwaggon" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Steam Engine" +msgstr "Dampflokomotive" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +#: advtrains_train_subway/init.lua msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "U-Bahn-Waggon" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "Y-Weiche" - -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "3-way turnout" msgstr "Dreiwegweiche" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" - -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "ATC controller" +msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Bumper" msgstr "Prellbock" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Detector Rail" +msgstr "Detektorgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "Abladungsgleis" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Loading Track" msgstr "Beladungsgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "Detektorgleis" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Unloading Track" +msgstr "Abladungsgleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Y-turnout" +msgstr "Y-Weiche" #~ msgid "" #~ "ATC controller, mode @1\n" diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po index c744d2c..6404583 100644 --- a/advtrains/po/fr.po +++ b/advtrains/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:31+0100\n" "Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" "Language-Team: French\n" @@ -12,11 +12,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: advtrains/atc.lua:109 -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "" +"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" -#: advtrains/atc.lua:150 +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" + +#: advtrains/atc.lua msgid "" "ATC controller, mode @1\n" "Command: @2" @@ -24,45 +41,64 @@ msgstr "" "Controlleur ATC, mode @1\n" "Commande : @2" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command" msgstr "Commande" -#: advtrains/atc.lua:184 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command (on)" msgstr "Commande (marche)" -#: advtrains/atc.lua:187 +#: advtrains/atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "Canal Digiline" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." +#: advtrains/atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" -#: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." -#: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "Pas de telle entité lua." -#: advtrains/atc.lua:322 -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "Pas de tel train : @1." -#: advtrains/atc.lua:385 -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "Pas de tel wagon : @1." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Le presse-papier est vide." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "Train copié." + +#: advtrains/copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -75,108 +111,78 @@ msgstr "" "\n" "Clic-Droit : collage" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: advtrains/copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papier est vide." - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity." -msgstr "Pas de telle entité lua." - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Pas de tel wagon : @1." - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1." -msgstr "Pas de tel train : @1." - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." - -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied." -msgstr "Train copié." +#: advtrains/couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<Pas de coupleur>" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: advtrains/couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "Attelage à tampon et vis" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: advtrains/couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "" +"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " +"@2)." + +#: advtrains/couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Attelage Scharfenberg" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " "\"train_operator\"." -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Pas de coupleur>" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "" -"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " -"@2)." - -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "Chaudière à vapeur" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: advtrains/craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "Cheminée" + +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "Cabine de pilotage" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "Roue" -#: advtrains/craft_items.lua:21 -msgid "Chimney" -msgstr "Cheminée" - -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Quai @1 (bas)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (high)" msgstr "Quai @1 (haut)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "Quai @1 (bas)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" -#: advtrains/protection.lua:7 -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" +"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " +"protégées" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" @@ -184,40 +190,34 @@ msgstr "" "Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " "du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" -#: advtrains/protection.lua:18 -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" -#: advtrains/protection.lua:24 -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." msgstr "" -"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " -"protégées" +"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " +"protégé." -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "" "Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " "\"track_builder\" (?)" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "" "Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " -"protégé." - -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." - -#: advtrains/protection.lua:184 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." @@ -225,31 +225,47 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " "\"railway_operator\" manquant)" -#: advtrains/signals.lua:63 +#: advtrains/signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Croix de Saint André" + +#: advtrains/signals.lua msgid "Lampless Signal" msgstr "Sémaphore" -#: advtrains/signals.lua:127 +#: advtrains/signals.lua msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: advtrains/signals.lua:191 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (left)" msgstr "Signal mural (gauche)" -#: advtrains/signals.lua:192 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (right)" msgstr "Signal mural (droit)" -#: advtrains/signals.lua:193 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (top)" msgstr "Signal mural (plafond)" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Croix de Saint André" +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker." +msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\"." + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." +msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\"." -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be changed." +msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée." + +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -262,275 +278,284 @@ msgstr "" "\n" "Clic-Droit : tourne l'objet" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\"." - -#: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated." -msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée." - -#: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\"." - -#: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed." -msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed." -msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée." - -#: advtrains/tracks.lua:616 -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." - -#: advtrains/tracks.lua:622 -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua msgid "@1 Slope" msgstr "Pente @1" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud." - -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "Placement impossible : espace occupé." - -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" "Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)." -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1." -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "Placement impossible : espace occupé." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "This track can not be removed." +msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée." + +#: advtrains/trainhud.lua msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" "Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " "de marche du train." -#: advtrains/wagons.lua:179 -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." - -#: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." - -#: advtrains/wagons.lua:210 -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" msgstr "" -"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "Propriétés du wagon" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" msgstr "" -"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " -"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " -"(Sneak)\" et Clic-Gauche." -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 -msgid "Show Inventory" -msgstr "Montrer le stock" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(Portes closes)" -#: advtrains/wagons.lua:652 -msgid "Onboard Computer" -msgstr "Ordinateur embarqué" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 -msgid "Wagon properties" -msgstr "Propriétés du wagon" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "" +"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " +"franchir les portes et débarquer." -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off" msgstr "Débarquer" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "Débarquer (de force)" -#: advtrains/wagons.lua:663 -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Portes closes)" - -#: advtrains/wagons.lua:692 -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "Ligne" -#: advtrains/wagons.lua:703 -msgid "This wagon is full." -msgstr "Ce wagon est plein." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "Ordinateur embarqué" -#: advtrains/wagons.lua:706 -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "Code de routage" -#: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Montée impossible dans ce wagon." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Select seat:" msgstr "Choisir le siège :" -#: advtrains/wagons.lua:880 -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "Montrer le stock" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed outside on train" msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" -#: advtrains/wagons.lua:966 -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." -#: advtrains/wagons.lua:967 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" +#: advtrains/wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "Ce wagon est plein." -#: advtrains/wagons.lua:968 -msgid "Routingcode" -msgstr "Code de routage" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "Ce wagon est plein." -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" +"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "Propriétés du wagon" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." msgstr "" -"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " -"franchir les portes et débarquer." +"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " +"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " +"(Sneak)\" et Clic-Gauche." -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "Montée impossible dans ce wagon." + +#: advtrains_interlocking/routesetting.lua +msgid "Route state changed." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point speed restriction: @1" msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Set point speed restriction:" msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "You are not allowed to configure this track." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 -msgid "Station Code" -msgstr "Code de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 -msgid "Station Name" -msgstr "Nom de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 -msgid "Door Delay" -msgstr "Durée d'ouverture des portes" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Dep. Speed" msgstr "Vitesse de départ" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 -msgid "Track" -msgstr "Voie" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 -msgid "Stop Time" -msgstr "Durée d'arrêt" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Door Delay" +msgstr "Durée d'ouverture des portes" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Side" msgstr "Coté d'ouvertures des portes" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Kick out passengers" +msgstr "Éjecter les passagers" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Reverse train" msgstr "Inversion du sens de marche" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Éjecter les passagers" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Code" +msgstr "Code de Station" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Name" +msgstr "Nom de Station" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station/Stop Track" +msgstr "Voie d'arrêt en station" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Stop Time" +msgstr "Durée d'arrêt" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" "Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " "son nom." -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Voie d'arrêt en station" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Composant LuaATC non configuré" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "Environnement LuaATC" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua +msgid "Track" +msgstr "Voie" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Clear Local Environment" msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Code" msgstr "Code" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC Environment" +msgstr "Environnement LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component with error: @1" msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "Composant LuaATC non configuré" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." + +#: advtrains_luaautomation/init.lua msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" @@ -538,15 +563,15 @@ msgstr "" "Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " "d'exécution de code Lua dangereux" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua msgid "LuaATC Mesecon Controller" msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "Panneau de commande de LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -556,119 +581,115 @@ msgstr "" "\n" "Clic-Droit pour nommer un composant passif." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Poste de pilotage (droit)" +#: advtrains_train_industrial/init.lua +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "Grosse locomotive industrielle" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (left)" msgstr "Poste de pilotage (gauche)" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "Poste de pilotage (droit)" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial Train Engine" msgstr "Locomotive industrielle" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Grosse locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial tank wagon" msgstr "Wagon-citerne industriel" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial wood wagon" msgstr "Wagon grumier industriel" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" - -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Driver stand" msgstr "Poste de pilotage" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Engine" msgstr "Motrice Japonaise" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +#: advtrains_train_japan/init.lua +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" + +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Wagon" msgstr "Voiture Japonaise" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 -msgid "Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Box Wagon" +msgstr "Wagon de frêt" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Detailed Steam Engine" msgstr "Locomotive à vapeur complexe" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Passenger Wagon" msgstr "Voiture passager" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 -msgid "Box Wagon" -msgstr "Wagon de frêt" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Steam Engine" +msgstr "Locomotive à vapeur" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +#: advtrains_train_subway/init.lua msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "Voiture de Métropolitain" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "Embranchement en Y" - -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "3-way turnout" msgstr "Embranchement triple" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculaire" - -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement diagonal" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "ATC controller" +msgstr "Controlleur ATC" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Bumper" msgstr "Heurtoir" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Detector Rail" +msgstr "Voie détectrice" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "Voie de Déchargement" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "Croisement diagonal" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Loading Track" msgstr "Voie de Chargement" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "Voie détectrice" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "Croisement perpendiculaire" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Unloading Track" +msgstr "Voie de Déchargement" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Y-turnout" +msgstr "Embranchement en Y" #~ msgid "" #~ "ATC controller, mode @1\n" diff --git a/advtrains/po/update-translations.sh b/advtrains/po/update-translations.sh index 3a56c7c..4c22c85 100755 --- a/advtrains/po/update-translations.sh +++ b/advtrains/po/update-translations.sh @@ -13,6 +13,7 @@ xgettext \ -o "$POTFILE" \ -p . \ -L lua \ + --add-location=file \ --from-code=UTF-8 \ --sort-by-file \ --keyword='attrans' \ diff --git a/advtrains/po/zh_CN.po b/advtrains/po/zh_CN.po index 5bcc316..9f5f84f 100644 --- a/advtrains/po/zh_CN.po +++ b/advtrains/po/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" @@ -12,11 +12,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: advtrains/atc.lua:109 -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1" -#: advtrains/atc.lua:150 +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1" + +#: advtrains/atc.lua msgid "" "ATC controller, mode @1\n" "Command: @2" @@ -25,44 +41,64 @@ msgstr "" "模式:@1\n" "命令:@2" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command" msgstr "命令" -#: advtrains/atc.lua:184 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command (on)" msgstr "命令 (激活时)" -#: advtrains/atc.lua:187 +#: advtrains/atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "Digiline 频道" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Save" msgstr "保存" -#: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。" +#: advtrains/atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "ATC 控制器 (未配置)" -#: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "火车后部不在轨道上。" -#: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。" -#: advtrains/atc.lua:322 -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。" -#: advtrains/atc.lua:385 -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。" -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "剪贴板是空的。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "轨道太短。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "已复制列车。" + +#: advtrains/copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -74,166 +110,146 @@ msgstr "" "左键单击:复制\n" "右键单击:粘帖" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: advtrains/copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "您没有“@1”权限。" -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "轨道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪贴板是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火车后部不在轨道上。" - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity." -msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。" - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。" - -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied." -msgstr "已复制列车。" +#: advtrains/couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<没有车钩>" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: advtrains/couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "链式车钩" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: advtrains/couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" + +#: advtrains/couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenberg 式车钩" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。" -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "<No coupler>" -msgstr "<没有车钩>" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" - -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "锅炉" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: advtrains/craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "烟囱" + +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "驾驶室" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "车轮" -#: advtrains/craft_items.lua:21 -msgid "Chimney" -msgstr "烟囱" - -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "较低的@1站台" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "较高的@1站台 (45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (high)" msgstr "较高的@1站台" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "较高的@1站台 (45°)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "较低的@1站台" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "较低的@1站台 (45°)" -#: advtrains/protection.lua:7 -msgid "Can place, remove and operate trains" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:18 -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:24 -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。" -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。" - -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" - -#: advtrains/protection.lua:184 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。" -#: advtrains/signals.lua:63 +#: advtrains/signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "铁路道口信号灯" + +#: advtrains/signals.lua msgid "Lampless Signal" msgstr "臂板信号机" -#: advtrains/signals.lua:127 +#: advtrains/signals.lua msgid "Signal" msgstr "信号灯" -#: advtrains/signals.lua:191 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (left)" msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)" -#: advtrains/signals.lua:192 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (right)" msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)" -#: advtrains/signals.lua:193 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (top)" msgstr "悬挂式信号灯" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "铁路道口信号灯" +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker." +msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." +msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be changed." +msgstr "您不能调整这段轨道。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "您不能旋转这段轨道。" -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -245,280 +261,289 @@ msgstr "" "左键单击:切换轨道类型\n" "右键单击:旋转方块" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated." -msgstr "您不能旋转这段轨道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed." -msgstr "您不能调整这段轨道。" - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed." -msgstr "您不能移除这段轨道。" - -#: advtrains/tracks.lua:616 -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:622 -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua msgid "@1 Slope" msgstr "@1斜坡" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" - -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" - -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)" -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。" -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。" -#: advtrains/trainhud.lua:305 -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "This track can not be removed." +msgstr "您不能移除这段轨道。" + +#: advtrains/trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "车厢属性" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" msgstr "" -"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" -"潜行键并左键单击此车厢。" -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 -msgid "Show Inventory" -msgstr "显示物品栏" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(车门已关闭)" -#: advtrains/wagons.lua:652 -msgid "Onboard Computer" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 -msgid "Wagon properties" -msgstr "车厢属性" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off" msgstr "下车" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "强制下车" -#: advtrains/wagons.lua:663 -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(车门已关闭)" - -#: advtrains/wagons.lua:692 -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "这节车厢没有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua:703 -msgid "This wagon is full." -msgstr "车厢已满。" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "火车线路" -#: advtrains/wagons.lua:706 -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "路由码" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "保存车厢属性" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Select seat:" msgstr "请选择座位:" -#: advtrains/wagons.lua:880 -msgid "Save wagon properties" -msgstr "保存车厢属性" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "显示物品栏" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "车厢内部显示" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed outside on train" msgstr "车厢外部显示" -#: advtrains/wagons.lua:966 -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "车厢内部显示" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:967 -msgid "Line" -msgstr "火车线路" +#: advtrains/wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "车厢已满。" -#: advtrains/wagons.lua:968 -msgid "Routingcode" -msgstr "路由码" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "这节车厢没有座位。" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "车厢已满。" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "车厢属性" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" +"潜行键并左键单击此车厢。" -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/routesetting.lua +msgid "Route state changed." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point speed restriction: @1" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Set point speed restriction:" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "You are not allowed to configure this track." msgstr "您不能调整这段轨道。" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 -msgid "Station Code" -msgstr "车站代码" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 -msgid "Station Name" -msgstr "车站名称" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 -msgid "Door Delay" -msgstr "车门关闭时间" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Dep. Speed" msgstr "出发速度" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 -msgid "Track" -msgstr "轨道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 -msgid "Stop Time" -msgstr "停站时间" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Door Delay" +msgstr "车门关闭时间" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Side" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Kick out passengers" +msgstr "踢出乘客" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Reverse train" msgstr "改变行车方向" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Code" +msgstr "车站代码" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Name" +msgstr "车站名称" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station/Stop Track" msgstr "车站轨道" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 部件 (未配置)" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Stop Time" +msgstr "停站时间" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 -msgid "LuaATC Environment" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua +msgid "Track" +msgstr "轨道" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Clear Local Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component with error: @1" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "LuaATC 部件 (未配置)" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。" + +#: advtrains_luaautomation/init.lua msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua msgid "LuaATC Mesecon Controller" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -528,119 +553,115 @@ msgstr "" "\n" "右键单击命名所选元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右侧司机座位" +#: advtrains_train_industrial/init.lua +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "大型工业用火车头" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (left)" msgstr "左侧司机座位" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "右侧司机座位" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial Train Engine" msgstr "工业用火车头" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工业用火车头" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial tank wagon" msgstr "液体运输车厢" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial wood wagon" msgstr "木材运输车厢" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火车车钩" - -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Driver stand" msgstr "司机座位" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Engine" msgstr "高速列车车头" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +#: advtrains_train_japan/init.lua +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "日本火车车钩" + +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Wagon" msgstr "高速列车车厢" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽机车" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Box Wagon" +msgstr "货运车厢" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Detailed Steam Engine" msgstr "精细的蒸汽机车" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Passenger Wagon" msgstr "客车" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 -msgid "Box Wagon" -msgstr "货运车厢" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Steam Engine" +msgstr "蒸汽机车" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +#: advtrains_train_subway/init.lua msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "地铁车厢" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "对称道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "3-way turnout" msgstr "三开道岔" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉轨道" - -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉轨道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "ATC controller" +msgstr "ATC 控制器" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Bumper" msgstr "保险杠" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Detector Rail" +msgstr "探测轨道" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸货轨道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "交叉轨道" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Loading Track" msgstr "装货轨道" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "探测轨道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "垂直交叉轨道" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Unloading Track" +msgstr "卸货轨道" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Y-turnout" +msgstr "对称道岔" #~ msgid "" #~ "ATC controller, mode @1\n" diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po index ece82c3..97dab1b 100644 --- a/advtrains/po/zh_TW.po +++ b/advtrains/po/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional)\n" @@ -12,11 +12,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: advtrains/atc.lua:109 -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" -#: advtrains/atc.lua:150 +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" + +#: advtrains/atc.lua msgid "" "ATC controller, mode @1\n" "Command: @2" @@ -25,44 +41,64 @@ msgstr "" "模式:@1\n" "命令:@2" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command" msgstr "命令" -#: advtrains/atc.lua:184 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command (on)" msgstr "命令 (啟用時)" -#: advtrains/atc.lua:187 +#: advtrains/atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "Digiline 頻道" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Save" msgstr "儲存" -#: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" +#: advtrains/atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "ATC 控制器 (未配置)" -#: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "火車後部不在軌道上。" -#: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" -#: advtrains/atc.lua:322 -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" -#: advtrains/atc.lua:385 -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "剪貼簿是空的。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "軌道太短。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "已複製火車。" + +#: advtrains/copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -74,166 +110,146 @@ msgstr "" "左鍵單擊:複製\n" "右鍵單擊:粘帖" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: advtrains/copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "您沒有「@1」許可權。" -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" +#: advtrains/couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<無連結器>" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: advtrains/couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "鏈式連結器" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: advtrains/couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" + +#: advtrains/couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenberg 式連結器" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "鍋爐" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: advtrains/craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "煙囪" + +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "駕駛室" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "車輪" -#: advtrains/craft_items.lua:21 -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" - -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "較高的@1月臺 (45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (high)" msgstr "較高的@1月臺" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "較高的@1月臺 (45°)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "較低的@1月臺" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "較低的@1月臺 (45°)" -#: advtrains/protection.lua:7 -msgid "Can place, remove and operate trains" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:18 -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:24 -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua:184 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" -#: advtrains/signals.lua:63 +#: advtrains/signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "平交道號誌燈" + +#: advtrains/signals.lua msgid "Lampless Signal" msgstr "臂木式號誌機" -#: advtrains/signals.lua:127 +#: advtrains/signals.lua msgid "Signal" msgstr "色燈號誌機" -#: advtrains/signals.lua:191 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (left)" msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" -#: advtrains/signals.lua:192 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (right)" msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" -#: advtrains/signals.lua:193 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (top)" msgstr "懸掛式色燈號誌機" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker." +msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." +msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be changed." +msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "您不能旋轉這段軌道。" -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -245,280 +261,289 @@ msgstr "" "左鍵單擊:切換軌道型別\n" "右鍵單擊:旋轉方塊" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated." -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed." -msgstr "您不能移除這段軌道。" - -#: advtrains/tracks.lua:616 -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:622 -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua msgid "@1 Slope" msgstr "@1斜坡" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" - -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" - -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" -#: advtrains/trainhud.lua:305 -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "This track can not be removed." +msgstr "您不能移除這段軌道。" + +#: advtrains/trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "車廂屬性" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(車門已關閉)" -#: advtrains/wagons.lua:652 -msgid "Onboard Computer" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off" msgstr "下車" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "強制下車" -#: advtrains/wagons.lua:663 -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" - -#: advtrains/wagons.lua:692 -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua:703 -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "火車線路" -#: advtrains/wagons.lua:706 -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "路由碼" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "儲存車廂屬性" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Select seat:" msgstr "請選擇座位:" -#: advtrains/wagons.lua:880 -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "顯示物品欄" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "車廂內部顯示" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed outside on train" msgstr "車廂外部顯示" -#: advtrains/wagons.lua:966 -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:967 -msgid "Line" -msgstr "火車線路" +#: advtrains/wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "車廂已滿。" -#: advtrains/wagons.lua:968 -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "這節車廂沒有座位。" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "車廂已滿。" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "車廂屬性" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" +"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/routesetting.lua +msgid "Route state changed." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point speed restriction: @1" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Set point speed restriction:" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "You are not allowed to configure this track." msgstr "您不能調整這段軌道。" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Dep. Speed" msgstr "出發速度" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 -msgid "Track" -msgstr "軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Door Delay" +msgstr "車門關閉時間" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Side" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Kick out passengers" +msgstr "踢出乘客" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Reverse train" msgstr "改變行車方向" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Code" +msgstr "車站碼" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Name" +msgstr "車站名稱" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station/Stop Track" msgstr "車站軌道" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Stop Time" +msgstr "停站時間" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 -msgid "LuaATC Environment" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua +msgid "Track" +msgstr "軌道" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Clear Local Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component with error: @1" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" + +#: advtrains_luaautomation/init.lua msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua msgid "LuaATC Mesecon Controller" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -528,119 +553,115 @@ msgstr "" "\n" "右鍵單擊命名所選元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" +#: advtrains_train_industrial/init.lua +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "大型工業用火車頭" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (left)" msgstr "左側司機座位" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "右側司機座位" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial Train Engine" msgstr "工業用火車頭" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial tank wagon" msgstr "液體運輸車廂" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial wood wagon" msgstr "木材運輸車廂" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" - -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Driver stand" msgstr "司機座位" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Engine" msgstr "高速列車車頭" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +#: advtrains_train_japan/init.lua +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "日本火車連結器" + +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Wagon" msgstr "高速列車車廂" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Box Wagon" +msgstr "貨運車廂" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Detailed Steam Engine" msgstr "精細的蒸汽機車" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Passenger Wagon" msgstr "客車" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Steam Engine" +msgstr "蒸汽機車" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +#: advtrains_train_subway/init.lua msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "地鐵車廂" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "3-way turnout" msgstr "三開道岔" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "ATC controller" +msgstr "ATC 控制器" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Bumper" msgstr "保險槓" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Detector Rail" +msgstr "探測軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "交叉軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Loading Track" msgstr "裝貨軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "垂直交叉軌道" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Unloading Track" +msgstr "卸貨軌道" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Y-turnout" +msgstr "對稱道岔" #~ msgid "" #~ "ATC controller, mode @1\n" |