diff options
Diffstat (limited to 'advtrains_interlocking/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | advtrains_interlocking/po/zh_TW.po | 1278 |
1 files changed, 1278 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po b/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..6f07afb --- /dev/null +++ b/advtrains_interlocking/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1278 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-11 23:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: autonaming.lua +msgid "Prefix set, next signal name will be: @1" +msgstr "" + +#: autonaming.lua +msgid "Prefix unset, signals are not auto-named for you!" +msgstr "" + +#: autonaming.lua +msgid "" +"Sets the current prefix for automatically naming interlocking components. " +"Example: '/at_nameprefix TEST' - signals will be named TEST1, TEST2 and so on" +msgstr "" + +#: database.lua +msgid "Created track section @1 from @2 TCBs" +msgstr "" + +#: database.lua +msgid "Track section inconsistent here, repairing..." +msgstr "" + +#: database.lua +msgid "Track section partition found, repairing..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Can set up track sections, routes and signals" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "@1 Terminal @2" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "@1 is held in @2 position when this route is set and freed " +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "@1 is no longer affected when this route is set." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Added track section @1 to the route." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Advance to next route section" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Advance/Complete Route" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Advancing over next section is" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Cancel if you are unsure!" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Cancel route programming" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Cannot program route without a target" +msgstr "" + +#: route_prog.lua tcb_ts_ui.lua +msgid "End of interlocking" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Enter Route Name" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Finish programming route" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Finish route HERE" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Finish route at end of NEXT section" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Fixed in state @1 by route @2 (punch to unfix)" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Fixed in state @1 by route @2 until segment #@3 is freed." +msgstr "" + +#: route_prog.lua route_ui.lua signal_aspect_ui.lua tcb_ts_ui.lua tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Next section is diverging (>2 TCBs)" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Route discarded." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Route ends at signal:" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Route leads into" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "" +"Route programming mode active. Punch TCBs to add route segments, punch " +"turnouts to lock them." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Route section @1 removed." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Routes should in most cases end at signals." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Save Route" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Step back one section" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "Successfully programmed route." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "The origin TCB has become unknown during programming. Try again." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "This TCB is not suitable as" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "This TCB is unconfigured, you first need to assign it to a rail" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "WARNING: Route does not end at a signal." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "[Route programming] " +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "impossible at this place." +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "non-interlocked area" +msgstr "" + +#: route_prog.lua +msgid "route continuation." +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "<< Select a route part to edit options" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +#, fuzzy +msgid "<Default Aspect>" +msgstr "預設座位" + +#: route_ui.lua +msgid "ARS Rule List" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Announce distant signal" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Back to signal" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Call-on (section may be occupied)" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Clone Route" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Delete Route" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "New From Route" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "No Signal at this TCB" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Route name" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Route overview" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Save ARS List" +msgstr "" + +#: route_ui.lua +msgid "Section Options:" +msgstr "" + +#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua +msgid "Set" +msgstr "" + +#: route_ui.lua signal_aspect_ui.lua +#, fuzzy +msgid "Signal Aspect:" +msgstr "色燈號誌機" + +#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua +msgid "TCB at @1 has different section than previous TCB" +msgstr "" + +#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua +msgid "TCB at @1 is missing" +msgstr "" + +#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua +msgid "TCB at @1 is not assigned to previous track section" +msgstr "" + +#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua +msgid "Track section after @1 missing" +msgstr "" + +#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua +msgid "Turnout/component missing at @1" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "Lock conflict at @1, Held locked by:" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "No TCB found at @1. Please update or reconfigure route!" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "No track section adjacent to @1. Please reconfigure route!" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "Route @1 from signal @2" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "Route @1 from signal @2, segment #@3" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "Section '@1' already has route set from @2:" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "Section '@1' is occupied!" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "Section '@1' not found!" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "" +"TCB at @1 has different section than previous TCB. Please update track " +"section or reconfigure route!" +msgstr "" + +#: routesetting.lua +msgid "" +"Turnout/component missing at @1. Please update track section or reconfigure " +"route!" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "<assign distant>" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Assigned distant signal to the main signal at @1" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Assigned signal to the TCB at @1" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua tool.lua +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "" +"Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Configuring Signal: Node is too far away. Aborted." +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "" +"Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail " +"to set influence point." +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Configuring Signal: Successfully set influence point" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted." +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Dst: @1" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Influence point is not set." +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Influence point is set at @1." +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Modify" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Set distant signal: Punch the main signal to assign!" +msgstr "" + +#: signal_aspect_ui.lua +msgid "Set influence point" +msgstr "" + +#: smartroute.lua +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: smartroute.lua +msgid "Route search: @1 found" +msgstr "" + +#: smartroute.lua +msgid "Search further" +msgstr "" + +#: smartroute.lua +msgid "Smartroute: No track section directly ahead!" +msgstr "" + +#: smartroute.lua +msgid "Smartroute: TCBS or routes don't exist here!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid " (invalid)" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "@1 locks in state @2" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "A route is requested from this signal:" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Add locks" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Assign a signal" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Automatic Working is active." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Automatic routesetting" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Boundary TCBs:" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Can't remove TCB: Both sides must have no signal assigned!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Can't remove track, a train is here!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Cancel Route" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "" +"Cannot delete route which has ARS rules, please review and then delete " +"through edit dialog!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Clear locks" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "" +"Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this " +"TCB marker" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: Node is too far away. Aborted." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: Please punch the signal to assign." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: Successfully assigned signal." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: Successfully configured TCB" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Create Interlocked Track Section" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Delete this route" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Disable Automatic Working" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Distant signal triggers ARS" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Enable Automatic Working" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Error: TS modified, abort!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Final TCBS unset (legacy-style buffer route)" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Fixed route locks (e.g. level crossings):" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Link @1" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Link: @1" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Multiple routes are requested (first available is set):" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "NOTE: ARS is disabled." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "New (Manual)" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "No Link" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "No routes are yet defined." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "No trains on this section." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Punch components to add fixed locks. (punch anything else = end)" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Remove Section" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Reset section state" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +#, fuzzy +msgid "Reset track section" +msgstr "改變行車方向" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Reset track section @1!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Route has been set." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Route is re-set when a train passed." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Route is set over this signal by:" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Route is set: " +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Routes are not automatically set." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Routes:" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Section holds @1 route locks." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +#, fuzzy +msgid "Section name" +msgstr "車站名稱" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Set ARS default route" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Set Route" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Setting fixed locks finished!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Show" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Show track section" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Side @1" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +#, fuzzy +msgid "Signal at @1" +msgstr "色燈號誌機" + +#: tcb_ts_ui.lua +#, fuzzy +msgid "Signal name" +msgstr "色燈號誌機" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Signal on B side already assigned!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +#, fuzzy +msgid "Signalling" +msgstr "色燈號誌機" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Smart Route" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "TCB Link: Select linked TCB now!" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "TCB already existed at this position, now linked to this node" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "TCB assigned to @1" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "This TCB has been removed. Please dig marker." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "" +"This is a pure distant signal\n" +"No route is currently set through." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "" +"This is an always-halt signal (e.g. a buffer)\n" +"No routes can be set from here." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "" +"This will clear the list of trains\n" +"and the routesetting status of this section.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "" +"This will remove the track section and set all its end points to End Of " +"Interlocking" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Track Circuit Break" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Track Circuit Break Configuration" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Track Section Detail - @1" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Trains on this section:" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Wait for this route to be cancelled in order to do anything here." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Waiting for route to be set..." +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: tcb_ts_ui.lua +msgid "" +"You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the " +"section." +msgstr "" + +#: tool.lua +msgid "Emplace manual lock" +msgstr "" + +#: tool.lua +msgid "" +"Interlocking tool\n" +"Punch: Highlight track section\n" +"Place: check route locks/show track section info" +msgstr "" + +#: tool.lua +msgid "No route locks set" +msgstr "" + +#: tool.lua +msgid "No track section at this location!" +msgstr "" + +#: tool.lua +msgid "Node is not a track!" +msgstr "" + +#: tool.lua +msgid "Route lock inspector" +msgstr "" + +#: tool.lua +msgid "Route locks currently put:" +msgstr "" + +#: tsr_rail.lua +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "" + +#: tsr_rail.lua +msgid "Point speed restriction: @1" +msgstr "" + +#: tsr_rail.lua +msgid "Set point speed restriction:" +msgstr "" + +#: tsr_rail.lua +msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" + +#: tsr_rail.lua +msgid "You are not allowed to configure this track." +msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#~ msgid "(Doors closed)" +#~ msgstr "(車門已關閉)" + +#~ msgid "3-way turnout" +#~ msgstr "三開道岔" + +#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" + +#~ msgid "<No coupler>" +#~ msgstr "<無連結器>" + +#~ msgid "@1 Platform (45 degree)" +#~ msgstr "較高的@1月臺 (45°)" + +#~ msgid "@1 Platform (high)" +#~ msgstr "較高的@1月臺" + +#~ msgid "@1 Platform (low)" +#~ msgstr "較低的@1月臺" + +#~ msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +#~ msgstr "較低的@1月臺 (45°)" + +#~ msgid "@1 Slope" +#~ msgstr "@1斜坡" + +#~ msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +#~ msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" + +#~ msgid "ATC Kick command warning: train moving." +#~ msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" + +#~ msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +#~ msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" + +#~ msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +#~ msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" + +#~ msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +#~ msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" + +#~ msgid "ATC controller" +#~ msgstr "ATC 控制器" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "ATC 控制器\n" +#~ "模式:@1\n" +#~ "頻道:@2" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Command: @2" +#~ msgstr "" +#~ "ATC 控制器\n" +#~ "模式:@1\n" +#~ "命令:@2" + +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "可前往@1" + +#~ msgid "Andrew's Cross" +#~ msgstr "平交道號誌燈" + +#~ msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +#~ msgstr "火車後部不在軌道上。" + +#~ msgid "Big Industrial Train Engine" +#~ msgstr "大型工業用火車頭" + +#~ msgid "Boiler" +#~ msgstr "鍋爐" + +#~ msgid "Box Wagon" +#~ msgstr "貨運車廂" + +#~ msgid "Buffer and Chain Coupler" +#~ msgstr "鏈式連結器" + +#~ msgid "Bumper" +#~ msgstr "保險槓" + +#~ msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +#~ msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" + +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +#~ msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +#~ msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +#~ msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't place: not pointing at node" +#~ msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't place: space occupied!" +#~ msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" + +#~ msgid "Chimney" +#~ msgstr "煙囪" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "命令" + +#~ msgid "Command (on)" +#~ msgstr "命令 (啟用時)" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" + +#~ msgid "Dep. Speed" +#~ msgstr "出發速度" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "請不要使用" + +#~ msgid "Detailed Steam Engine" +#~ msgstr "精細的蒸汽機車" + +#~ msgid "Detector Rail" +#~ msgstr "探測軌道" + +#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道" + +#~ msgid "Digiline channel" +#~ msgstr "Digiline 頻道" + +#~ msgid "Door Delay" +#~ msgstr "車門關閉時間" + +#~ msgid "" +#~ "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +#~ "off." +#~ msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Stand" +#~ msgstr "司機座位" + +#~ msgid "Driver Stand (left)" +#~ msgstr "左側司機座位" + +#~ msgid "Driver Stand (right)" +#~ msgstr "右側司機座位" + +#~ msgid "Driver stand" +#~ msgstr "司機座位" + +#~ msgid "Driver's cab" +#~ msgstr "駕駛室" + +#~ msgid "Get off" +#~ msgstr "下車" + +#~ msgid "Get off (forced)" +#~ msgstr "強制下車" + +#~ msgid "Industrial Train Engine" +#~ msgstr "工業用火車頭" + +#~ msgid "Industrial tank wagon" +#~ msgstr "液體運輸車廂" + +#~ msgid "Industrial wood wagon" +#~ msgstr "木材運輸車廂" + +#~ msgid "Japanese Train Engine" +#~ msgstr "高速列車車頭" + +#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +#~ msgstr "日本火車連結器" + +#~ msgid "Japanese Train Wagon" +#~ msgstr "高速列車車廂" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese signal pole" +#~ msgstr "高速列車車廂" + +#~ msgid "Kick out passengers" +#~ msgstr "踢出乘客" + +#~ msgid "Lampless Signal" +#~ msgstr "臂木式號誌機" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "火車線路" + +#~ msgid "Loading Track" +#~ msgstr "裝貨軌道" + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "鎖定連結處" + +#~ msgid "No such lua entity." +#~ msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" + +#~ msgid "No such train: @1." +#~ msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" + +#~ msgid "No such wagon: @1." +#~ msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not allowed to do this." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#~ msgid "Passenger Wagon" +#~ msgstr "客車" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passenger area" +#~ msgstr "客車" + +#~ msgid "" +#~ "Passive Component Naming Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Right-click to name a passive component." +#~ msgstr "" +#~ "被動元件命名工具\n" +#~ "\n" +#~ "右鍵單擊命名所選元件。" + +#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "垂直交叉軌道" + +#~ msgid "Routingcode" +#~ msgstr "路由碼" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "儲存" + +#~ msgid "Save wagon properties" +#~ msgstr "儲存車廂屬性" + +#~ msgid "Scharfenberg Coupler" +#~ msgstr "Scharfenberg 式連結器" + +#~ msgid "Select seat:" +#~ msgstr "請選擇座位:" + +#~ msgid "Show Inventory" +#~ msgstr "顯示物品欄" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度" + +#~ msgid "Station Code" +#~ msgstr "車站碼" + +#~ msgid "Station/Stop Track" +#~ msgstr "車站軌道" + +#~ msgid "Steam Engine" +#~ msgstr "蒸汽機車" + +#~ msgid "Stop Time" +#~ msgstr "停站時間" + +#~ msgid "Subway Passenger Wagon" +#~ msgstr "地鐵車廂" + +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "目標速度" + +#~ msgid "Text displayed inside train" +#~ msgstr "車廂內部顯示" + +#~ msgid "Text displayed outside on train" +#~ msgstr "車廂外部顯示" + +#, fuzzy +#~ msgid "That wagon does not exist!" +#~ msgstr "這節車廂沒有座位。" + +#~ msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +#~ msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#~ msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +#~ msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#~ msgid "The clipboard is empty." +#~ msgstr "剪貼簿是空的。" + +#, fuzzy +#~ msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +#~ msgstr "軌道太短。" + +#~ msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +#~ msgstr "軌道太短。" + +#, fuzzy +#~ msgid "This Wagon ID" +#~ msgstr "車廂已滿。" + +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" + +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," +#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "這裡已被保護。" + +#~ msgid "This track can not be changed." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#, fuzzy +#~ msgid "This track can not be removed!" +#~ msgstr "您不能移除這段軌道。" + +#, fuzzy +#~ msgid "This track can not be rotated!" +#~ msgstr "您不能旋轉這段軌道。" + +#~ msgid "This wagon has no seats." +#~ msgstr "這節車廂沒有座位。" + +#~ msgid "This wagon is full." +#~ msgstr "車廂已滿。" + +#~ msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +#~ msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "軌道" + +#~ msgid "" +#~ "Track Worker Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +#~ "Right-click: rotate object" +#~ msgstr "" +#~ "鐵路調整工具\n" +#~ "\n" +#~ "左鍵單擊:切換軌道型別\n" +#~ "右鍵單擊:旋轉方塊" + +#, fuzzy +#~ msgid "Train " +#~ msgstr "已複製火車。" + +#~ msgid "Train copied." +#~ msgstr "已複製火車。" + +#~ msgid "" +#~ "Train copy/paste tool\n" +#~ "\n" +#~ "Left-click: copy train\n" +#~ "Right-click: paste train" +#~ msgstr "" +#~ "火車複製工具\n" +#~ "\n" +#~ "左鍵單擊:複製\n" +#~ "右鍵單擊:粘帖" + +#~ msgid "Unconfigured ATC controller" +#~ msgstr "ATC 控制器 (未配置)" + +#~ msgid "Unconfigured LuaATC component" +#~ msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" + +#~ msgid "Unloading Track" +#~ msgstr "卸貨軌道" + +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wagon Properties Tool" +#~ msgstr "車廂屬性" + +#~ msgid "Wagon properties" +#~ msgstr "車廂屬性" + +#~ msgid "Wallmounted Signal (left)" +#~ msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" + +#~ msgid "Wallmounted Signal (right)" +#~ msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" + +#~ msgid "Wallmounted Signal (top)" +#~ msgstr "懸掛式色燈號誌機" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you " +#~ "are sure, hold Sneak and left-click the wagon." +#~ msgstr "" +#~ "警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請" +#~ "按潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "車輪" + +#~ msgid "Y-turnout" +#~ msgstr "對稱道岔" + +#~ msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to build near tracks without the track_builder " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" + +#~ msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +#~ msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +#~ msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +#~ "railway_operator privilege." +#~ msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" + +#~ msgid "You do not have the @1 privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權。" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have the train_operator privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權。" + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" |