aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/locale/advtrains.cs.tr
blob: 21abf9c0055eb673aa08066d8bf81e8ac83900bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
# textdomain: advtrains
!!! Train off track !!!=!!!Vlak stojí mimo koleje !!!
(Doors closed)=(Dveře zavřeny)
(Tieless)=(bez pražců)
3-way turnout=třísměrová výhybka
90+Angle Diamond Crossing Track=křížení kolejí s tupým úhlem
<none>=<žádný/á>
<train id>=<id vlaku>
@1 Platform (45 degree)=vysoké úhlopříčné nástupiště z: @1
@1 Platform (high)=vysoké nástupiště z: @1
@1 Platform (low)=nízké nástupiště z: @1
@1 Platform (low, 45 degree)=nízké úhlopříčné nástupiště z: @1
@1 Slope=@1: svah
@=@= Distant Signal @=@==@=@= Následující signál @=@=
@=@= Main Signal @=@==@=@= Hlavní signál @=@=
@=@= Shunting @=@==@=@= Posun @=@=
A route is requested from this signal:=Vlaková cesta je požadována od tohoto signálu:
ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Obrácení vlaku - Varování: Příkaz 'R' obrací směr jízdy, ne celý vlak!
ATC command parse error: Unknown command: @1=Chyba v programu: Neznámý příkaz: @1
ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Chyba syntaxe: Příkaz není uzavřen: @1
ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nKanál: @2
ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nPříkaz: @2
ATC controller, unconfigured.=Řídicí obvod ATC, nenastavený.
ATC controller=řídicí obvod ATC
Access to @1=Přístup k: @1
Allow these players to access your wagon:=Dovolit těmto hráčským postavám řídit váš vlak:
Andrew's Cross=výstražný kříž
Assign a signal=Přiřadit signál
Automatic Working is active.=Automatika je aktivní.
BBÖ 1080=zelená elektrická lokomotiva (výkonná)
Big Industrial Train Engine=velká průmyslová lokomotiva
Black Subway Passenger Wagon=černý vůz metra
Blue Subway Passenger Wagon=modrý vůz metra
Boiler=kotel (pro parní lokomotivu)
Box Wagon=dřevěný nákladní vagon
Buffer and Chain Coupler=Spřáhlo typu BCC
Bumper=zarážka
Cache advtrains node database again. Run when tracks changed.=Vytvoří novou keš uzlů pro advtrains. Použijte, pokud se změnilo vedení tratí.
Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Vagony nelze spojit, protože mají různé typy spřáhel: @1 a @2
Can't get on: @1=Nelze nastoupit: @1
Can't get on: wagon full or doors closed!=Nelze nastoupit, protože všechny dveře jsou zavřené!
Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kolej nelze umístit: V inventáři nemáte dostatek dílů na celý svah (jsou požadovány @1)
Can't place: There's no slope of length @1=Kolej nelze umístit: Není tu svah o délce @1
Can't place: no supporting node at upper end.=Kolej nelze umístit: chybí podpora na horním konci svahu.
Can't place: not pointing at node=Kolej nelze umístit: chybí podloží
Can't place: protected position!=Kolej nelze umístit: prostor je chráněn!
Can't place: space occupied!=Kolej nelze umístit: prostor je již zabrán!
Can't remove TCB: Both sides must have no track section and no signal assigned!=Nemohu odstranit TCB: Obě strany nesmějí mít zvolenou kolejovou sekci ani přiřazený signál!
Can't remove TCB: Side @1 forbids modification (shouldn't happen).=Nemohu odstranit TCB: strana @1 brání změně (nemělo by nastat).
Cancel Route=Zrušit vlakovou cestu
Cancel=Zrušit
Cannot use this here.=Zde tento nástroj nelze použít.
Chimney=komín (pro parní lokomotivu)
Clear 'Disable ARS' flag=Zrušit příznak 'vypnout ARS'
Clear=Uvolnit/smazat
Closed=neotevírat
Coal Wagon(for transib)=výsypný nákladní vagon
Command (on)=Příkaz (zapnutý)
Command=Příkaz
Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!=Nastavuji semafor: Na tomto místě je již nastaven bod účinku jiného semaforu!
Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.=Nastavuji semafor: Trať je příliš daleko!
Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.=Nastavuji semafor: Dívejte se po směru jízdy vlaku a klikněte levým tlačítkem na trať, abyste nastavil/a bod účinku.
Configuring Signal: Successfully set influence point=Nastavuji semafor: Bod účinku úspěšně nastaven
Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavuji semafor: Chyba - toto není normální dvousměrná trať!
Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.=Nastavování TCB: Nelze použít statické signály pro nastavení cesty. Zrušeno.
Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.=Nastavování TCB: Vnitřní chyba, TCBS neexistuje. Zrušeno.
Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.=Nastavování TCB: Blok je příliš daleko. Zrušeno.
Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.=Nastavování TCB: Nekompatibilní signál. Zrušeno.
Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.=Nastavování TCB: Levý klik na kolej, kam chcete tuto TCB přiřadit.
Configuring TCB: Please punch the signal to assign.=Nastavování TCB: Levý klik na signál pro přiřazení.
Configuring TCB: Successfully assigned signal.=Nastavování TCB: Úspěšně přiřazen signál.
Configuring TCB: Successfully configured TCB=Nastavování TCB: Úspěšně nastavená TCB
Configuring TCB: TCB already exists at this position! It has now been re-assigned.=Nastavování TCB: Na dané pozici již existuje TCB!
Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavování TCB: Toto není normální dvojsměrná kolej! Nastavení zrušeno.
Construction train=podbíječka
Continue at maximum speed=Volno
Continue at speed of @1=Volno, omezení rychlosti: @1
Continue, speed limit unchanged (no info)=Volno, omezení rychlosti beze změny
Create Interlocked Track Section=Vytvořit zabezpečený traťový úsek
Crew Seats=Prostor pro posádku
Current FC:=Akt. NK:
Default Seat (driver stand)=Výchozí sedadlo (sedadlo řidiče/ky)
Default Seat=Výchozí sedadlo
Delete all train routes, force them to recalculate=Smaže všechny vlakové cesty, čímž vynutí jejich nové vypočítání.
Demo signal at Danger=ukázkový signál: Stůj
Demo signal at Free=ukázkový signál: Volno
Demo signal at Slow=ukázkový signál: Pomalu
Dep. Speed=Rychl. na odj.
Deprecated Track=zastaralý typ koleje
Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Vyhodí všechny postavy (zejména ty nejsoucí ve hře) ze všech vlaků.
Detailed Steam Engine=parní lokomotiva (zelená)
Detector Rail=detekující kolej
Diagonal Diamond Crossing Track=příčné křížení kolejí
Digiline channel=Kanál digilinky
Disable ARS=Vypnout ARS
Disable Automatic Working=Vypnout automatiku
Disable the advtrains globalstep temporarily=Dočasně vypne globální krok advtrains
Display advtrains train map of given area.@nFirst form:[x1 z1 x2 z2] - specify area directly.@nSecond form:[mdef] - Use a predefined map background(see init.lua)@nThird form: No parameters - use WorldEdit position markers.=Zobrazí mapu dané oblasti podle advtrains.@nPrvní forma: [x1 z1 x2 z2] - určit oblast přímo.@nDruhá forma:[mdef] - Použít předdefinované pozadí mapy (viz init.lua)@nTřetí forma: Bez parametrů - použít pozice nastavené v Editoru světa.
Dissolve Section=Rozpustit úsek
Door Delay=Zpoždění dveří
Door Side=Otevřít dveře
Doors are closed! (try holding sneak key!)=Dveře jsou zavřené! (zkuste při nástupu držet Shift)
Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Dveře jsou zavřeny! Pro obejití dveří držte při výstupu Shift.
Driver Stand (left)=Sedadlo řidiče/ky (vlevo)
Driver Stand (right)=Sedadlo řidiče/ky (vpravo)
Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky
Driver stand=Sedadlo řidiče/ky
Front Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky (přední)
Rear Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky (zadní)
Edit=Upravit
Emplace manual lock=Ručně uzamknout
Enable ARS=Zapnout ARS
Enable Automatic Working=Zapnout automatickou cestu
End of interlocking=Konec zabezepečení
end=konec
Error=Chyba
Expect to pass the next signal at maximum speed=Bude: Volno
Expect to pass the next signal at speed of @1=Bude: Volno s omezením rychlosti na @1
Expect to stop at the next signal=Bude: Stůj
Failed to remove TCB!=Odstranění TCB selhalo!
Freight Code:=Nákladní kód:
Get off (forced)=Vystoupit (vynutit)
Get off=Vystoupit
Gray Subway Passenger Wagon=šedý vůz metra
Green Subway Passenger Wagon=zelený vůz metra
Halt=Stůj
Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.=
Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.=Nekonzistentní stav: route_origin je totéž TCBS, ale žádná vlaková cesta není nastavena. Zkuste to znovu.
Industrial Train Engine=malá dieslová lokomotiva
Industrial tank wagon=špinavý cisternový vůz
Industrial wood wagon=klanicový vůz
Influence Point=Bod účinku
Influence point is not set.=Bod účinku není nastaven.
Influence point is set at @1/@2=Bod účinku je nastaven na: @1/@2
Insufficient privileges to use this!=Nemáte právo použít tento nástroj!
Interlocking privilege required!=Na přehazování výhybek je potřeba právo!
Interlocking tool@nright-click turnouts to inspect route locks=železniční inspekční nástroj@nKlikněte pravým tlačítkem na výhybku pro prozkoumání vlakových cest
It is recommended to set an influence point.=Je doporučeno nastavit bod účinku.
Japanese Train Engine=japonská motorová jednotka
Japanese Train Inter-Wagon Connection=Japonské spojení mezi vagony(?)
Japanese Train Wagon=japonský vagon
Join into other section=Připojit k jinému úseku
Join with @1=Připojit k: @1
Kick out passengers=Vyhodit cestující
Ks Main Signal Screen=obrazovka hlavního semaforu KS
Ks Main Signal=hlavní semafor KS
Ks Mast=sloupek KS
Ks Shunting Signal=posunový semafor KS
Ks Speed Restriction Signal (bottom)=omezení rychlosti KS (spodní díl)
Ks Speed Restriction Signal (top)=omezení rychlosti KS (horní díl)
Ks distant speed limit indicator=předzvěst traťové rychlosti KS
Ks speed limit indicator=indikátor traťové rychlosti KS
Lampless Signal (@1)=mechanický signál (@1)
Left=vlevo
Line speed restriction sign=linkové omezení traťové rychlosti
Line=Linka
Loading Track=kolej nakládání/vykládání
Lock couples=Spřažení uzamčeno
Manual lock (@1)=Ručně nastavená vlaková cesta (@1)
MeseJet Engine=hnací článek moderní elektrické jednotky
MeseJet Wagon=článek moderní elektrické jednotky
Missing train_operator privilege=Chybí vám právo train_operator
Move=Přesunout
NOTE: ARS is disabled.=Poznámka: ARS je vypnuto.
New Route=Nová vlaková cesta
Next Stop:=Příští zastávka/stanice:
No info=Bez informace
No route locks set=Žádné vlakové cesty
No trains on this section.=Žádné vlaky
Not allowed to do this.=Toto vám není dovoleno.
Not allowed to edit station name, owned by @1=Nemůžete měnit název stanice, protože ta patří: @1
Onboard Computer=Palubní počítač
Passenger Area=Prostor pro cestující
Passenger Wagon=osobní vagon
Passenger Zugspitzbahn wagon green=zelený osobní vagon
Passenger Zugspitzbahn wagon=modrý osobní vagon
Passenger area=Prostor pro cestující
Permanent local speed restriction sign=trvalé omezení traťové rychlosti
Perpendicular Diamond Crossing Track=pravoúhlé křížení kolejí
Please cancel route first!=Nejdřív prosím zrušte vlakovou cestu!
Please unassign signal first!=Nejdřív prosím odpojte signál!
Point Speed Restriction Rail=kolej s omezením rychlosti
Point speed restriction=omezení rychlosti
Position is occupied by a train.=Pozice je zabrána vlakem.
Red Subway Passenger Wagon=červený vůz metra
Remote Routesetting=Vzdálené nastavení vlakové cesty
Remote Detector Rail=detekující kolej (dálková)
Remove from section=Odstranit z trať. úseku
Reset section state=Vymazat stav úseku
Reset track section @1!=Smazat stav traťového úseku @1!
Reset track section=Smazat stav traťového úseku
Returns the position of the train with the given id=Vypíše pozici vlaku podle jeho id
Reverse train=Obrátit směr jízdy
Right=vpravo
Route has been set.=Vlaková cesta byla nastavena.
Route is re-set when a train passed.=Až vlak projede, znovu nastavit cestu.
Route is set over this signal by:=Vlaková cesta je nastavena přes tento signál od:
Route is set: @1=Vlaková cesta je nastavena: @1
Route lock inspector=Železniční inspekční nástroj
Route locks currently put:=Aktuálně uzamčené vlakové cesty:
Routes are not automatically set.=Vlakové cesty nejsou automaticky nastavovány.
Routes:=Vlakové cesty:
Routingcode=Směrovací kód
Save signal aspect=Nastavit
Save wagon properties=Uložit vlastnosti vagonu
Save=Uložit
Scharfenberg Coupler=Spřáhlo typu SC
Section @1=Úsek @1
Section holds @1 route locks.=Úsek drží @1 zámků.
Section name=Název úseku
Select Signal Aspect:=Signál:
Select seat:=Vybrat místo k sezení:
Set Route=Nastavit vlakovou cestu
Set aspect manually=Nastavit stav signalizace ručně
Set point speed restriction:=nastavit omezení rychlosti:
Set=Nastavit
Show Inventory=Zobrazit inventář
Show track section=Zobrazit traťový úsek
Show=Zobrazit
Side @1=Strana @1
Signal (@1)=světelný signál (@1)
Signal Sign=železniční značka
Signal at @1=Signalizace na pozici @1
Signal has been unassigned. Name and routes are kept for reuse.=Signál byl odpojen. Jméno a vlakové cesty jsou zachovány pro znovupoužití.
Signal name=Název signalizace
Signalling=Signalizace
Speed:=Rychlost:
Station Code=Kód dopravny
Station Name=Název dopravny
Station code '@1' does already exist and is owned by @2=Kód dopravny '@1' již existuje a patří: @2
Station/Stop Rail=kolej na zastavení ve stanici
Steam Engine=parní lokomotiva
Stn. @1 T. @2=Stan. @1 kol. @2
Stop Time=Doba stání
Subway Passenger Wagon=žlutý vůz metra
TCB assigned to @1=TCB přiřazeno na @1
TCB has been removed.=TCB byla odstraněna.
Target:=Cíl:
Temporary local speed restriction sign=dočasné omezení traťové rychlosti
Text displayed inside train=Text zobrazený uvnitř (5 ř.)
Text displayed outside on train=Text zobrazený venku (3 ř.)
The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Trať není dost dlouhá na umístění tohoto vagonu!
The wagon's inventory is not empty!=Inventář tohoto vagonu není prázdný!
There's a Signal Influence Point here.=Zde je bod účinku signalizace.
There's a Track Circuit Break here.=Zde je hranice traťových oddílů (TCB).
This TCB has been removed. Please dig marker.=Tato TCB byla odstraněna, prosím odstraňte značku.
This is the point where trains will obey the signal.=To je bod na trati, kde se vlaky budou řídit dle tohoto signálu.
This node can't be changed using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem změnit!
This node can't be rotated using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem otočit!
This position is protected!=Tato pozice je chráněna!
This rail is protected!=Tento traťový úsek je chráněný!
This track can not be changed!=Tento úsek nemůže být změněn!
This track can not be removed!=Tento úsek nemůže být odstraněn!
This track can not be rotated!=Tento úsek nemůže být otočen!
This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Vlastníkem/cí toho vagonu je @1, nemáte právo ho rozebrat.
This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?=Toto smaže seznam vlaků@na stav tohoto úseku.@nJste si jistý/á?
This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking=Toto odstraní traťový úsek a nastaví všechny jsou konce jako konce zabezpečení
Track Circuit Break Configuration=Nastavení hranice traťových oddílů
Track Circuit Break=hranice traťových úseků (TCB)
Track Section Detail - @1=Přehled traťové sekce - @1
Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=klíč na konstrukci výhybek@n@nLevé tlačítko přepíná typ trati (rovná/zatáčka/výhybka),@nPravé tlačítko otáčí kolejový úsek.
Track with Railway Gravel=kolej s železničním štěrkem
Track=kolej
Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=duplikátor vlakových souprav@n@nKlik levým: zkopírovat soupravu do schránky@nKlik pravým: umístit duplikát na trať
Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=Ovládání spřáhel je možné jen u strojícího vlaku
Train overview/coupling control:=Ovládání spřáhel:
Trains on this section:=Vlaky v tomto úseku:
Trains stopping here (ARS rules)=Vlaky zastavující zde (ARS)
Tram=tramvaj
Unassign Signal=Odpojit signál
Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.=Nenastavená hranice traťových oddílů (TCB), pravý klik pro přiřazení.
Unknown Station=Neznámá zastávka
Unlink selected TCB=Odpojit zvolenou TCB
Unlinking a TCB will set it to non-interlocked mode.=Odpojení TCB ji nastaví do nezabezpečeného režimu.
Unloading Track=kolej vykládání
Update near TCBs=Aktualizovat blízké TCB.
Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Pro obejití dveří stiskněte Shift+klikněte pravým tlačítkem na vagon.
Use the 'Join' button to designate rail crosses and link not listed far-away TCBs=Použijte tlačítko 'Připojit' pro určení železničních křížení a připojení nezaznamenaných vzdálených TCB
Wagon is full.=Vůz je plně obsazen.
Wagon placeholder=Místodržící vagonu
Wagon properties=Vlastnosti vagonu
Wagon road number:=Číslo vagonu:
Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=
Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Počkejte na zrušení vlakové cesty, než tu budete moci cokoliv dělat.
Waiting for route to be set...=Čekám na nastavení vlakové cesty...
Wallmounted Signal (b)=semafor pro umístění na zeď (nad tratí)
Wallmounted Signal (l)=semafor pro umístění na zeď (vlevo od trati)
Wallmounted Signal (p)=semafor pro umístění na tyč
Wallmounted Signal (r)=semafor pro umístění na zeď (vpravo od trati)
Wallmounted Signal (t)=semafor pro umístění na strop nad tratí
Ware Wagon (BBÖ)=jednoduchý otevřený nákladní vagon
Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Varování: Rozeberete-li tento vagon, zůstane vám jen několik železných bloků! Jste-li si jisti, stiskněte Shift a klikněte na vagon levým tlačítkem.
Wheel=železniční kolo
White Subway Passenger Wagon=bílý vůz metra
Write node db back to map and find ghost nodes=Zapíše databázi bloků zpět do mapy a najde zdánlivé bloky
Y-turnout=výhybka do Y
Yes=Ano
You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.=Nemůžete měnit traťové úseky, když je nastavená vlaková cesta nebo je v úseku vlak.
You don't have the train_operator privilege.=Chybí vám právo train_operator.
You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=K rozebrání těchto vagonů musíte vlastnit alespoň jeden sousedící vagon.
Zugspitzbahn engine=modrá elektrická lokomotiva
allowed=povolen
driver's cab=kabina strojvedoucí/ho
next FC=další NK
off=signál stůj
on=signál volno
prev FC=předch. NK
transib=transsibiřská lokomotiva
Stn. @1 (@2) T. @3=@1 (@2) kolej @3