aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/locale/advtrains.cs.tr
blob: 4250630882f46e3eaf4d5140fd07a0233a61ce72 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
# textdomain: advtrains
This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Vlastníkem/cí toho vagonu je @1, nemáte právo ho rozebrat.
Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Varování: Rozeberete-li tento vagon, zůstane vám jen několik železných bloků! Jste-li si jisti, stiskněte Shift a klikněte na vagon levým tlačítkem.
Show Inventory=Zobrazit inventář
Select seat:=Vybrat místo k sezení:
ATC controller, unconfigured.=Řídicí obvod ATC, nenastavený.
ATC controller=řídicí obvod ATC
ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nKanál: @2
ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nPříkaz: @2
Command=Příkaz
Command (on)=Příkaz (zapnutý)
Digiline channel=Kanál digilinky
Save=Uložit
ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Obrácení vlaku - Varování: Příkaz 'R' obrací směr jízdy, ne celý vlak!
ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Chyba syntaxe: Příkaz není uzavřen: @1
ATC command parse error: Unknown command: @1=Chyba v programu: Neznámý příkaz: @1
This position is protected!=Tato pozice je chráněna!
This rail is protected!=Tento traťový úsek je chráněný!
You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=K rozebrání těchto vagonů musíte vlastnit alespoň jeden sousedící vagon.
@1 Platform (low)=nízké nástupiště z: @1
@1 Platform (high)=vysoké nástupiště z: @1
@1 Platform (45 degree)=vysoké úhlopříčné nástupiště z: @1
@1 Platform (low, 45 degree)=nízké úhlopříčné nástupiště z: @1
off=signál stůj
on=signál volno
Lampless Signal (@1)=mechanický signál (@1)
Signal (@1)=světelný signál (@1)
Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=klíč na konstrukci výhybek@n@nLevé tlačítko přepíná typ trati (rovná/zatáčka/výhybka),@nPravé tlačítko otáčí kolejový úsek.
This node can't be rotated using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem otočit!
This node can't be changed using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem změnit!
Can't place: not pointing at node=Kolej nelze umístit: chybí podloží
Can't place: space occupied!=Kolej nelze umístit: prostor je již zabrán!
Can't place: protected position!=Kolej nelze umístit: prostor je chráněn!
Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kolej nelze umístit: V inventáři nemáte dostatek dílů na celý svah (jsou požadovány @1)
Can't place: There's no slope of length @1=Kolej nelze umístit: Není tu svah o délce @1
Can't place: no supporting node at upper end.=Kolej nelze umístit: chybí podpora na horním konci svahu.
Deprecated Track=zastaralý typ koleje
Track=kolej
Track with Railway Gravel=kolej s železničním štěrkem
Bumper=zarážka
Detector Rail=detekující kolej
Speed:=Rychlost:
Target:=Cíl:
@1 Slope=@1: svah
Can't get on: wagon full or doors closed!=Nelze nastoupit, protože všechny dveře jsou zavřené!
Can't get on: @1=Nelze nastoupit: @1
Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Pro obejití dveří stiskněte Shift+klikněte pravým tlačítkem na vagon.
Lock couples=Spřažení uzamčeno
Save wagon properties=Uložit vlastnosti vlaku
Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Dveře jsou zavřeny! Pro obejití dveří držte při výstupu Shift.
Wagon properties=Vlastnosti vagonu
Get off=Vystoupit
Get off (forced)=Vystoupit (vynutit)
(Doors closed)=(Dveře zavřeny)
Access to @1=Přístup k: @1
Default Seat=Výchozí sedadlo
Default Seat (driver stand)=Výchozí sedadlo (sedadlo řidiče/ky)
Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky
Driver stand=Sedadlo řidiče/ky
Driver Stand (left)=Sedadlo řidiče/ky (vlevo)
Driver Stand (right)=Sedadlo řidiče/ky (vpravo)
Big Industrial Train Engine=velká průmyslová lokomotiva
Industrial Train Engine=malá dieslová lokomotiva
Industrial tank wagon=špinavý cisternový vůz
Industrial wood wagon=klanicový vůz
Japanese Train Engine=japonská motorová jednotka
Japanese Train Wagon=japonský vagon
Steam Engine=parní lokomotiva
Detailed Steam Engine=parní lokomotiva (zelená)
Passenger Wagon=osobní vagon
Passenger area=Prostor pro cestující
Passenger Area=Prostor pro cestující
Box Wagon=dřevěný nákladní vagon
Subway Passenger Wagon=žlutý vůz metra
The wagon's inventory is not empty!=Inventář tohoto vagonu není prázdný!
This track can not be changed!=Tento úsek nemůže být změněn!
This track can not be rotated!=Tento úsek nemůže být otočen!
This track can not be removed!=Tento úsek nemůže být odstraněn!
Position is occupied by a train.=Pozice je zabrána vlakem.
There's a Track Circuit Break here.=Zde je hranice traťových oddílů (TCB).
There's a Signal Influence Point here.=Zde je bod účinku signalizace.
Buffer and Chain Coupler=Spřáhlo typu BCC
Scharfenberg Coupler=Spřáhlo typu SC
Japanese Train Inter-Wagon Connection=Japonské spojení mezi vagony(?)
Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Vagony nelze spojit, protože mají různé typy spřáhel: @1 a @2
<none>=<žádný/á>

Andrew's Cross=výstražný kříž
Boiler=kotel (pro parní lokomotivu)
Chimney=komín (pro parní lokomotivu)
Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=duplikátor vlakových souprav@n@nKlik levým: zkopírovat soupravu do schránky@nKlik pravým: umístit duplikát na trať
driver's cab=kabina strojvedoucí/ho
Loading Track=kolej nakládání/vykládání
3-way turnout=třísměrová výhybka
Y-turnout=výhybka do Y
Unloading Track=kolej vykládání
90+Angle Diamond Crossing Track=křížení kolejí s tupým úhlem
Perpendicular Diamond Crossing Track=pravoúhlé křížení kolejí
Diagonal Diamond Crossing Track=příčné křížení kolejí
Wallmounted Signal (l)=semafor pro umístění na zeď (vlevo od trati)
Wallmounted Signal (r)=semafor pro umístění na zeď (vpravo od trati)
Wallmounted Signal (t)=semafor pro umístění na zeď (nad tratí)
Wheel=železniční kolo
Demo signal at Danger=ukázkový signál: Stůj
Demo signal at Free=ukázkový signál: Volno
Demo signal at Slow=ukázkový signál: Pomalu
Point speed restriction=omezení rychlosti
Point Speed Restriction Rail=kolej s omezením rychlosti
Station/Stop Rail=kolej na zastavení ve stanici
Set point speed restriction:=nastavit omezení rychlosti:
Track Circuit Break=hranice traťových úseků (TCB)
Interlocking tool@nright-click turnouts to inspect route locks=železniční inspekční nástroj@nKlikněte pravým tlačítkem na výhybku pro prozkoumání vlakových cest
Interlocking privilege required!=Na přehazování výhybek je potřeba právo!
Ks Main Signal=hlavní semafor KS
Ks Main Signal Screen=obrazovka hlavního semaforu KS
Ks Mast=sloupek KS
Ks Speed Restriction Signal (top)=omezení rychlosti KS (horní díl)
Ks Speed Restriction Signal (bottom)=omezení rychlosti KS (spodní díl)
Ks Shunting Signal=posunový semafor KS
Permanent local speed restriction sign=trvalé omezení traťové rychlosti
Signal Sign=železniční značka
Line speed restriction sign=linkové omezení traťové rychlosti
Temporary local speed restriction sign=dočasné omezení traťové rychlosti
Ks speed limit indicator=indikátor traťové rychlosti KS
Ks distant speed limit indicator=předzvěst traťové rychlosti KS
!!! Train off track !!!=!!!Vlak stojí mimo koleje !!!
Allow these players to access your wagon:=Dovolit těmto hráčským postavám řídit váš vlak:
Wagon road number:=Číslo vagonu:
Freight Code:=Nákladní kód:
Save wagon properties=Uložit vlastnosti vagonu
Text displayed outside on train=Text zobrazený venku
Text displayed inside train=Text zobrazený uvnitř
Line=Linka
Routingcode=Směrovací kód
Train overview/coupling control:=Ovládání spřáhel:
Train overview / coupling control is only shown when the train stands=Ovládání spřáhel je možné jen u strojícího vlaku
Remote Routesetting=Vzdálené nastavení vlakové cesty
Clear 'Disable ARS' flag=Zrušit příznak 'vypnout ARS'
Missing train_operator privilege=Chybí vám právo train_operator
Not allowed to do this.=Toto vám není dovoleno.
You don't have the train_operator privilege.=Chybí vám právo train_operator.
The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Trať není dost dlouhá na umístění tohoto vagonu!
Wagon placeholder=Místodržící vagonu
Onboard Computer=Palubní počítač
Station code '@1' does already exist and is owned by @2=Kód stanice '@1' již existuje a patří: @2
Not allowed to edit station name, owned by @1=Nemůžete měnit název stanice, protože ta patří: @1
Next Stop:=Příští zastávka/stanice:
Unknown Station=Neznámá zastávka
Error=Chyba
Stn. @1 T. @2=Stan. @1 kol. @2
Insufficient privileges to use this!=Nemáte právo použít tento nástroj!
Route lock inspector=Železniční inspekční nástroj
Route locks currently put:=Aktuálně uzamčené vlakové cesty:
Clear=Uvolnit/smazat
No route locks set=Žádné vlakové cesty
Emplace manual lock=Ručně uzamknout
Cannot use this here.=Zde tento nástroj nelze použít.
Manual lock (@1)=Ručně nastavená vlaková cesta (@1)
Set aspect manually=Nastavit stav signalizace ručně
Signal at @1=Značka na pozici @1
Influence point is set at @1/@2=Bod účinku je nastaven na: @1/@2
Move=Přesunout
Influence point is not set.=Bod účinku není nastaven.
It is recommended to set an influence point.=Je doporučeno nastavit bod účinku.
This is the point where trains will obey the signal.=To je bod na trati, kde se vlaky budou řídit dle tohoto signálu.
Set=Nastavit
Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.=Nastavuji semafor: Dívejte se po směru jízdy vlaku a klikněte levým tlačítkem na trať, abyste nastavil/a bod účinku.
Configuring Signal: Successfully set influence point=Nastavuji semafor: Bod účinku úspěšně nastaven
Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!=Nastavuji semafor: Na tomto místě je již nastaven bod účinku jiného semaforu!
Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavuji semafor: Chyba - toto není normální dvousměrná trať!
Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.=Nastavuji semafor: Trať je příliš daleko!
Select Signal Aspect:=Stav signalizce:
@=@= Main Signal @=@==@=@= Hlavní signál @=@=
Halt=Stůj
Continue at maximum speed=Volno
Continue, speed limit unchanged (no info)=Volno, omezení rychlosti beze změny
Continue at speed of @1=Volno, omezení rychlosti: @1
@=@= Shunting @=@==@=@= Posun @=@=
allowed=povolen
@=@= Distant Signal @=@==@=@= Následující signál @=@=
Expect to stop at the next signal=Bude: Stůj
Expect to pass the next signal at maximum speed=Bude: Volno
No info=Bez informace
Expect to pass the next signal at speed of @1=Bude: Volno s omezením rychlosti na @1
Save signal aspect=Nastavit
Station Code=Kód zastávky/st.
Station Name=Název zastávky/st.
Door Delay=Zpoždění dveří
Dep. Speed=Rychl. na odj.
Stop Time=Doba stání
Door Side=Otevřít dveře
Left=vlevo
Right=vpravo
Closed=neotevírat
Reverse train=Obrátit směr jízdy
Kick out passengers=Vyhodit cestující
Trains stopping here (ARS rules)=Vlaky zastavující zde (ARS)
Wagon is full.=Vůz je plně obsazen.
Doors are closed! (try holding sneak key!)=Dveře jsou zavřené! (zkuste při nástupu držet Shift)
Tram=tramvaj
Construction train=podbíječka

Blue Subway Passenger Wagon=modrý vůz metra
Red Subway Passenger Wagon=červený vůz metra
Green Subway Passenger Wagon=zelený vůz metra
Black Subway Passenger Wagon=černý vůz metra
White Subway Passenger Wagon=bílý vůz metra
Gray Subway Passenger Wagon=šedý vůz metra

prev FC=předch. NK
Current FC:=Akt. NK:
next FC=další NK

Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Vyhodí všechny postavy (zejména ty nejsoucí ve hře) ze všech vlaků.
Delete all train routes, force them to recalculate=Smaže všechny vlakové cesty, čímž vynutí jejich nové vypočítání.
Returns the position of the train with the given id=Vypíše pozici vlaku podle jeho id
Disable the advtrains globalstep temporarily=Dočasně vypne globální krok advtrains
Display advtrains train map of given area.@nFirst form:[x1 z1 x2 z2] - specify area directly.@nSecond form:[mdef] - Use a predefined map background(see init.lua)@nThird form: No parameters - use WorldEdit position markers.=Zobrazí mapu dané oblasti podle advtrains.@nPrvní forma: [x1 z1 x2 z2] - určit oblast přímo.@nDruhá forma:[mdef] - Použít předdefinované pozadí mapy (viz init.lua)@nTřetí forma: Bez parametrů - použít pozice nastavené v Editoru světa.
Cache advtrains node database again. Run when tracks changed.=Vytvoří novou keš uzlů pro advtrains. Použijte, pokud se změnilo vedení tratí.
<train id>=<id vlaku>
Write node db back to map and find ghost nodes=Zapíše databázi bloků zpět do mapy a najde zdánlivé bloky

Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.=Nenastavená hranice traťových oddílů (TCB), pravý klik pro přiřazení.
This TCB has been removed. Please dig marker.=Tato TCB byla odstraněna, prosím odstraňte značku.
Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.=Nastavování TCB: Levý klik na kolej, kam chcete tuto TCB přiřadit.
Can't remove TCB: Both sides must have no track section and no signal assigned!=Nemohu odstranit TCB: Obě strany nesmějí mít zvolenou kolejovou sekci ani přiřazený signál!
TCB has been removed.=TCB byla odstraněna.
Failed to remove TCB!=Odstranění TCB selhalo!
Configuring TCB: TCB already exists at this position! It has now been re-assigned.=Nastavování TCB: Na dané pozici již existuje TCB!
Configuring TCB: Successfully configured TCB=Nastavování TCB: Úspěšně nastavená TCB
Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavování TCB: Toto není normální dvojsměrná kolej! Nastavení zrušeno.
Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.=Nastavování TCB: Blok je příliš daleko. Zrušeno.
Configuring TCB: Successfully assigned signal.=Nastavování TCB: Úspěšně přiřazen signál.
Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.=Nastavování TCB: Vnitřní chyba, TCBS neexistuje. Zrušeno.
Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.=Nastavování TCB: Nelze použít statické signály pro nastavení cesty. Zrušeno.
Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.=Nastavování TCB: Nekompatibilní signál. Zrušeno.
Show track section=Zobrazit traťový úsek
Update near TCBs=Aktualizovat blízké TCB.
Remove from section=Odstranit z trať. úseku
End of interlocking=Konec zabezepečení
Create Interlocked Track Section=Vytvořit zabezpečený traťový úsek
Signalling=Signalizace
Assign a signal=Přiřadit signál
Track Circuit Break Configuration=Nastavení hranice traťových oddílů
Configuring TCB: Please punch the signal to assign.=Nastavování TCB: Levý klik na signál pro přiřazení.
Section name=Název úseku
Join into other section=Připojit k jinému úseku
Dissolve Section=Rozpustit úsek
This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking=Toto odstraní traťový úsek a nastaví všechny jsou konce jako konce zabezpečení
Unlink selected TCB=Odpojit zvolenou TCB
Trains on this section:=Vlaky v tomto úseku:
No trains on this section.=Žádné vlaky
Reset section state=Vymazat stav úseku
Use the 'Join' button to designate rail crosses and link not listed far-away TCBs=Použijte tlačítko 'Připojit' pro určení železničních křížení a připojení nezaznamenaných vzdálených TCB
Unlinking a TCB will set it to non-interlocked mode.=Odpojení TCB ji nastaví do nezabezpečeného režimu.
You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.=Nemůžete měnit traťové úseky, když je nastavená vlaková cesta nebo je v úseku vlak.
Please unassign signal first!=Nejdřív prosím odpojte signál!
Reset track section=Smazat stav traťového úseku
This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?=Toto smaže seznam vlaků@na stav tohoto úseku.@nJste si jistý/á?
Yes=Ano
Cancel=Zrušit
Signal name=Název signálu
A route is requested from this signal:=Vlaková cesta je požadována od tohoto signálu:
Route has been set.=Vlaková cesta byla nastavena.
Waiting for route to be set...=Čekám na nastavení vlakové cesty...
Enable Automatic Working=Zapnout automatiku
Automatic Working is active.=Automatika je aktivní.
Route is re-set when a train passed.=Vlaková cesta je zrušena, když vlak projede.
Disable Automatic Working=Vypnout automatiku
Cancel Route=Zrušit vlakovou cestu
Routes:=Vlakové cesty:
Set Route=Nastavit vlakovou cestu
Show=Zobrazit
Edit=Upravit
NOTE: ARS is disabled.=Poznámka: ARS je vypnuto.
Routes are not automatically set.=Vlakové cesty nejsou automaticky nastavovány.
New Route=Nová vlaková cesta
Unassign Signal=Odpojit signál
Influence Point=Bod účinku
Enable ARS=Zapnout ARS
Disable ARS=Vypnout ARS
Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.=Nekonzistentní stav: route_origin je totéž TCBS, ale žádná vlaková cesta není nastavena. Zkuste to znovu.
Route is set over this signal by:=Vlaková cesta je nastavena přes tento signál od:
Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Počkejte na zrušení vlakové cesty, než tu budete moci cokoliv dělat.
Signal has been unassigned. Name and routes are kept for reuse.=Signál byl odpojen. Jméno a vlakové cesty jsou zachovány pro znovupoužití.
Please cancel route first!=Nejdřív prosím zrušte vlakovou cestu!
Side @1=Strana @1
Crew Seats=Prostor pro posádku

Zugspitzbahn engine=modrá elektrická lokomotiva
Passenger Zugspitzbahn wagon=modrý osobní vagon
Passenger Zugspitzbahn wagon green=zelený osobní vagon
BBÖ 1080=zelená elektrická lokomotiva (výkonná)
Ware Wagon (BBÖ)=jednoduchý otevřený nákladní vagon